Translation of "va fuori" in English


How to use "va fuori" in sentences:

Quello stronzo del mio collega che va fuori di testa!
My fucking partner losing his mind.
C'è chi va fuori di testa.
Some guys go nutty with it.
Quando va fuori sola la sera?
When you go out alone at night?
Se non le vuol bene quando va fuori, l'amerà quando rientra.
If they don't like you goin' out, they'll love you comin' in.
Poi una sera va fuori di testa.
Then one night she freaks out.
Va' fuori e da' una ripulita per me.
Go ahead. Get out there and mop them up for me. Go ahead.
Se papà sa che fumi quella roba, va fuori di testa.
If Dad knew you smoked that stuff, he'd go mental.
E poi va fuori di testa all'improvviso.
Then you fell out of your pram.
Perché impazzirà, e odio quando va fuori di testa.
He's gonna flip out. I hate it when he's angry.
Va fuori di matto solo a vederti.
Just the sight of you is gonna send him.
Se prendi la palla, uno dei loro va fuori, uno dei tuoi torna dentro.
Catch a ball, one of their guys goes out. One of our guys comes back in.
Mi scusi, perché non compra una bottiglia e se ne va fuori?
Excuse me. Why don't you buy a bottle and go outside.
Va' fuori a prendere l'aspiratore, forza!
Go out and get that vacuum, now!
I medici dicono che da questo non ne va fuori.
The doctors find that He não is going to survive.
Ogni volta che vengo coinvolto, gli metto troppa pressione addosso, e va fuori di testa
Every time I get involved, I put too much pressure on him, and he blows it.
Già, quindi ordina e va' fuori, così ti pigliamo per il culo.
So hurry up and order and get out of here so we can make fun of you.
Ogni volta che va fuori citta', mi porta un regalo, come questo.
Every time he goes away, he brings me back a present like this
Dopo la maturità, si va fuori a studiare.
Go away to college after graduation.
Quando una puttana è in calore, va fuori di testa prima del accoppiamento.
When a bitch is on heat, she'll go out of her way to mate.
Perchè non va fuori a giocare?
Well, you should be out playing.
Va' fuori di corsa a giocare con lo yoyo che tuo padre ti ha dato.
Run out and play with that yo-yo, you just got from father.
Va' fuori con quella sigaretta, stronzo!
Get your cigarette out of here, asshole!
Se non e' al centro dell'attenzione, va fuori di se'.
If he's not the center of attention, he flips out.
Non sono mica una puttana nella Berlino del dopoguerra che va fuori di testa per un paio di calze gratis e della cioccolata?
What am I? A whore in post-war Berlin salivating over free stockings and chocolate?
Cambiando fuso orario, Calendar va fuori sincronia.
Switching time zones causes a Calendar sync issue.
Lasciami la pistola e va' fuori da qui.
Leave me the gun, get the fuck out of here.
Perciò, com'è giusto, si va fuori a risolvere le cose.
So, like you do, you go outside to work things out.
Quando va fuori città, me lo dice sempre.
Whenever he goes out of town, he always tells me.
Ora va' fuori da qui, cazzo!
Now get the fuck out of here.
Se non si alzi e va fuori di qui immediatamente, brucero' completamente l'intero edificio con lei dentro.
If you don't get up and walk out of here right now, I am going to burn this whole place to the ground,
La mia capa va fuori città, e mi ha lasciato a dirigere il settore Marketing Digitale, quindi...
My boss is headed out of town, and she's left me to run point on digital marketing, so, you know...
E poi, uno di noi... va fuori e cerca aiuto.
And then one of us just goes out and looks for help.
Evelyn lo rifiuta e lui va fuori di testa perche' sta andando fuori tempo massimo per perdere la sua verginita'.
Evelyn turns him down, and he freaks out because he's... he's running out of time to lose his virginity.
Nessuno va fuori sul ponte, perche' il bar e' all'interno.
Nobody goes out on deck on account of the bar's inside.
Spunti la casella sbagliata e quella va fuori di testa.
Check the wrong box and the woman goes nuts.
Invece di parlarne l'un l'altro, si va fuori dai binari e ci si comporta male e si fanno scelte stupide, che e' quello che ho fatto io.
Instead of talking to each other, you go off the rails and act grubby and make stupid choices, which is what I did.
Mettitelo bene in testa e va' fuori dalle palle.
Now you keep that in mind, and you get the fuck out of here.
Perche' se fossi il tipo che va fuori dal seminato, e' esattamente quello che farei.
Because if I was the type to go out of bounds, that's exactly what I'd do.
Se un server va fuori servizio o il computer di un socio si blocca, le persone muoiono.
If a server goes down or a partner's computer crashes, people die.
Prenditi il giubbotto e va' fuori!
Take your coat and go outside.
Va' fuori con gli altri a giocare.
You can go outside and play now.
Va' fuori a mandare i tuoi messaggini e fatti una partita.
Torsten, wake up, go outside and send some texts out there, okay? And play some games.
Si gioca a golf e a tennis, e si incontra gente, e si va fuori a pranzo, e si è in ritardo per il cinema.
You go play golf and tennis, and you meet people, and you're going for lunch, and you're late for the movies.
La prima è che questa esplosione rilascia talmente tanta energia che la fusione va fuori controllo, formando elementi con atomi persino più pesanti del ferro, come l'argento, l'oro e l'uranio.
First, this explosion releases so much energy that fusion goes wild forming elements with atoms even heavier than iron like silver, gold and uranium.
0.94240212440491s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?