Gli Stati Uniti, l'Unione europea e il Giappone hanno presentato una denuncia dell'Organizzazione mondiale del commercio a marzo accusando la Cina di violare i suoi impegni sul libero scambio.
The United States, the European Union and Japan challenged Chinese controls in a World Trade Organization complaint in March.
L'esigenza è nata in seguito ad una denuncia dell'avvocato Henry Vlug, portavoce dei diritti dei sordi canadesi[4][4] che è stata risolta nel 2002.
The requirement stems from a human rights complaint filed by deaf lawyer Henry Vlug, [7] which was settled in 2002.
Colonne e mura diroccate e annerite dal fumo vogliono essere una denuncia dell'imperialismo e della guerra, un bersaglio facile e scontato, che ha il difetto di essere assolutamente estraneo allo spirito di questa musica.
Columns and walls in ruins and blackened by smoke are supposed to be a denunciation of imperialism and war; it is an easy and obvious target that has the fault of being entirely unrelated to the spirit of the music.
Si aspetta ancora una denuncia dell'atto terroristico in cui hanno perso la vita i due poliziotti israeliani, perché sono stati i terroristi ad aver profanato la sacralità del sito.
One listens in vain for a denouncement of the terrorists who murdered the two Israeli police officers -- these are the people responsible for defiling the sanctity of the holy site.
L'ex ministro della difesa algerino Khaled Nezzar è stato arrestato in Svizzera nel 2011, in seguito a una denuncia dell'Ong TRIAL per presunti crimini di guerra tra il 1990 e il 1994.
Algerian former defence minister Nezzar was arrested in Switzerland in 2011 after a complaint filed by TRIAL for alleged war crimes between 1990 and 1994.
0.53243899345398s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?