Translation of "un'uscita" in English


How to use "un'uscita" in sentences:

Il che significa che da qualche parte del complesso... c'e' un'uscita sotterranea.
Which means that somewhere in that compound, there is a subterranean exit.
Vediamo se in fondo c'è un'uscita.
We'll see if there's an exit further down this way.
Una bocca che vi dice dove uscire è un'uscita.
A mouth which tells you where to get out is an exit.
Signori, io ora vi saluto perchè ho un appuntamento, devo fare un'uscita ariana.
I must say goodbye now... because I have to go, I have an appointment
Se c'è un'entrata ci dovrà essere anche un'uscita.
There is a way in here, so there's gotta be a way out.
I gemelli seguono Morpheus e Trinity e non ho un'uscita.
The twins are after Morpheus and Trinity. They don't have a way out.
Ci dovrebbe essere un'uscita sull'altro lato.
There's got to be an exit on the other side.
Tranquilla, cerchiamo un'uscita, non ti preoccupare.
Calm down, we'll find a way out.
Venendo qui, hai visto qualche galleria che conduca a un'uscita?
Coming through, did you see any branches that could lead out?
Sembra che ci sia un'uscita da questa parte.
There appears to be an exit this way.
Se stai qui per piu' di otto mesi, puoi far domanda per un'uscita o una visita coniugale.
If you're here for more than 8 months, you can apply for a kite or a conjugal.
Tra circa 9 metri, girate a sinistra, ci sara' un'uscita di emergenza.
In approximately ten yards, make a left turn. There will be an emergency exit. Il meet you there.
Quindi vuoi usare un uscita segreta per entrare di nascosto.
So use his secret way out to sneak in.
Vado a un'uscita a quattro con lo zuccone, divertirsi non e' fra le opzioni.
I'm going on a double date with pumpkin head. Fun's not an option.
Perche' all'improvviso mi sembra di essere in un'uscita a quattro?
Why does this suddenly feel like a double-date?
Beh, sai, stavo cercando di fare un'uscita in grande stile, ma a quanto pare, a papa' hockey incazzoso piace tenere la piccola in un angolo e tenere il suo cancello chiuso.
Well, you know, I was trying to make a graceful exit, but apparently, red-faced angry hockey Dad likes to keep Baby in a corner and keep his gate locked up.
E se ci fosse un'uscita da ember?
What if there's an exit from Ember?
papà, c'è un'uscita nella zona delle tubature, ma tu devi dirmi tutto quello che sai.
Dad, there's a way out in the Pipeworks... but you have to tell me everything that you know.
Un contatore di iterazioni... e un'uscita dal ciclo all'attivita' meno discutibile.
A loop counter and an escape to the least objectionable activity.
Sai, se questo ti puo' consolare, tutto indica che e' stata un'uscita... in grande stile.
You know, if it's any consolation, all indications are that you went out... with a bang.
Ti ci vuole un'uscita serale, ora che sei di nuovo single.
We need a night out on the town, now that you're single again.
Certo, penso che un'uscita serale sarebbe bella di tanto in tanto.
Yeah, I guess a date night would be nice once in a while.
Beh... E' comunque un'uscita di scena col botto.
Well... yeah, but it's a hell of a way to go out.
C'e' un'uscita proprio dietro di te.
There's an exit directly behind you.
Che ne dite di un'uscita a quattro?
Why don't we make it a double date?
Almeno sarà un'uscita di scena memorabile.
I guess we're all going down in a blaze of glory?
Il caporale Shadid e' arrivato qui, percio' dev'esserci un'uscita.
But corporal shadid got in here somehow, so there has to be a way out.
Questo posto deve avere un'uscita segreta in caso di crollo, giusto?
They'd never build something like this without a back door, in case it collapsed, right?
Conosceva un'uscita che non era sugli schemi che mi aveva dato Felicity.
He knew an exit out of the building that wasn't on any of the blueprints that Felicity hooked me up with.
Credi davvero che prenderà un'uscita segnalata per turisti?
What, you think she's gonna take an officially marked tourist exit?
Facciamo fare a questo ragazzo blu un'uscita didattica?
What do we say, we take this blue guy on a little field trip?
Se siete seduti vicino a un'uscita di emergenza, vi preghiamo di leggere il depliant informativo posto nella tasca del sedile di fronte a voi.
If you're seated in an emergency exit row, please review the responsibilities for emergency exit seating on the back of the safety information card located in the seat pocket in front of you.
A sinistra, c'e' un'uscita di sicurezza.
There is a fire escape to the left.
Ora, perche' non metti giu' quello stupido libro e non mi aiuti a trovare un'uscita da questa tomba?
Now, why don't you put that stupid book down and help me find a way out of this tomb?
Quindi ho... fatto quello che avrebbe fatto qualsiasi matricola e ho iniziato a cercare un'uscita.
So I did what any rookie would do, and I started looking for an exit.
Se e' quello che vuole, merita un'uscita di scena con un po' di dignita'.
If that's what he wants, he deserves to go out with some dignity.
La porta principale, qui... ed un'uscita d'emergenza sul cortile sul retro.
Front door here... and a fire exit out the back alley.
C'e' un'uscita di sicurezza alle tue spalle.
There's an exit door behind you.
Hai mai fatto un'uscita a quattro prima d'ora?
Have you ever even been on a double date before?
Seriamente, invitala a un'uscita tra cani, dille che hai il cancro e scopatela.
Seriously. You just invite her out on a doggy date, tell her you have cancer, and fuck the shit out of her.
Watson, le dispiace se usiamo un'uscita secondaria?
Watson, might we use an alternative exit?
Non cogli il senso di un'uscita a quattro.
Come on. You're kind of missing the point of a double date.
Una delle mie regole tacite e' "non scoparti qualcun altro, durante un'uscita con me".
One of my unspoken rules is you don't fuck somebody else when we're on a date.
Com'e' che non invitate mai me e Sheldon per un'uscita a quattro?
How come you never invite Sheldon and me on a double date?
Il Purgatorio ha un'uscita d'emergenza, ma non se un angelo la puo' usare.
Purgatory has an escape hatch, but I got no idea if it's angel-friendly.
C'è un'uscita creata apposta in caso di violazione da parte di umani.
It's meant to be an exit if humans ever invade.
È un breve pezzo di tubo con un'uscita laterale.
It is a short piece of pipe with a lateral outlet.
5 In generale, quando il dispositivo si trova a un'uscita di tensione più elevata, utilizzare una linea di stordimento ad alta tensione o cambiare la normale linea di uscita ad alta tensione in una connessione più corta, generalmente non più di 5 metri.
5 Generally, when the device is at a higher voltage output, use a high-voltage stun line, or change the ordinary high-voltage output line to a shorter connection, generally no more than 5 meters.
E' una passeggiata per i batteri, a parte qualche occasionale interruzione dovuta ad un'uscita non intenzionale.
It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit.
Mi basta un armadio delle scope o uno stanzino o un uscita di sicurezza, e i jeans usati di Danny spariscono.
And all it takes is a broom closet or a back room or a fire escape, and Danny's hand-me-down jeans are gone.
3.430764913559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?