Translation of "un'onorificenza" in English

Translations:

a medal

How to use "un'onorificenza" in sentences:

Pensa di ricevere un'onorificenza per aver trovato quest'ossobuco?
You expect to be knighted for finding that soup bone?
Stasera ricevero' un'onorificenza dai membri del consiglio di amministrazione.
I'm being honoured tonight by the board of trustees.
Sono amico di Margot Honecker e ho un'onorificenza di Stato.
A friend of Margot Honecker, winner of the National Award...
Il vice presidente Bush vuole darle un'onorificenza alla prossima cena di beneficenza.
Vice President Bush wants to honor you at his next fundraiser.
Dai, tuo padre ha avuto un'onorificenza per aver donato un palazzo all'associazione dei campus cristiani.
I mean, your father's being honored for donating a building to CRU.
Credi che stasera ricevero' un'onorificenza dall'associazione degli editori perche' sono Mahatma Gandhi?
You think I'm being honored by the publishers guild tonight because I'm Mahatma Gandhi?
Saremo insigniti con un'onorificenza all'Organizzazione Mondiale della Sanita' stasera.
we're being honored at the world health organization tonight.
Ha ricevuto un'onorificenza dall'Associazione dei Legali Processuali della California Meridionale.
She's being honored by the Southern California Trial Lawyers Association.
Lo sapevi che Plague Inc ha appena ottenuto un'onorificenza reale da Sua Maestà la Regina?
Did you know that Plague Inc. just won a royal award from Her Majesty The Queen?
E' tornata dall'Afghanistan con la sua unità due mesi fa - e ha ricevuto un'onorificenza.
Came back from Afghanistan with her unit about two months ago and received an army commendation.
Il nostro nuovo numero oggi ricevera' un'onorificenza, Finch.
Our new number is receiving an award today, Finch.
Già. Ho visto la foto in corridoio di quando hai ricevuto un'onorificenza dal Procuratore.
Yeah, I saw your picture out in the hall getting a commendation from the U.S. Attorney.
Nelle circostanze migliori... conferirle un'onorificenza sarebbe... beh, poco ortodosso.
Now, under perfect circumstances, including you in a Unit Citation would be... Well, unorthodox.
Dovremmo darti un'onorificenza, non metterti sulla graticola.
They should be giving you an award, not a grilling.
Cosa si prova ad aver ricevuto un'onorificenza dal Governatore?
How did it feel to receive a commendation by the governor?
Riceverò un'onorificenza... a Roma, dall'Architetto in persona.
I am being honored in Rome the Architect himself.
Ti daranno un'onorificenza per cio' che hai fatto.
You're gonna get a commendation for what you did tonight.
Se gioca bene le sue carte, figliolo, potrebbe ottenere un'onorificenza del Congresso per il lavoro svolto.
You play your cards right, son, and you could get a congressional honor out of this situation.
Non ho bisogno di un'onorificenza dal Congresso.
I don't need a congressional honor.
Sarai nominato... general maggiore. Un'onorificenza tanto meritata, quanto estremamente tardiva.
You're to be appointed to major general, a distinction as well deserved as it is long overdue.
E' un onorificenza che viene data solo ai leader spirituali più stimati.
It's an honorific given to only the most esteemed spiritual leaders.
Pensa al mio ruolo qui come a "Rinpoche", un'onorificenza.
Think of attending like you think of Rinpoche. As an honorific.
La cerimonia è il conferimento di un'onorificenza, cerimonia consacrata da una tradizione secolare:
'The ceremony is bestowing awards of honour, 'a ceremony hallowed by tradition going back over the centuries.
Cioè, secondo voi riceverò mai un'onorificenza tanto importante?
You really think I could ever be that richly honored?
Rhodey e io riceveremo un'onorificenza a Washington... e vogliamo un presentatore.
Rhodey and I are being honoured in Washington and we need a presenter.
Non vorra' che io riceva un'onorificenza dalla Societa' Nazionale degli Antropologi senza di lei, vero?
You don't want me being honored by the National Society of Anthropologists - without you, do you?
Ma io stesso non... - non ho mai ricevuto un'onorificenza.
But I myself have never been given an honour.
Abu Ahmed significa 'padre di Ahmed', e' kunya, un'onorificenza.
Abu Ahmed means "father ofAhmed." It's a kunya.
Innanzitutto, ci sara' un'onorificenza per i servizi offerti alla patria.
First of all, you'll receive a medal for serving your country.
Non voglio un'onorificenza per aver ammazzato civili.
Don'! want a medal for killing civilians.
E portalo come un'onorificenza sul tuo cappello.
And wear it for an honour in thy cap.
Doveva ricevere un'onorificenza, ma il generale Campion ha detto che avevano a disposizione solo un certo numero di medaglie e ovviamente Tietjens avrebbe preferito darla a qualcuno che ne avrebbe tratto maggior vantaggio.
He was up for a decoration but General Campion told him there were only a certain number of medals to go round, and no doubt Tietjens would prefer it to be given to someone who'd get more advantage from it.
Lo studio è di nuovo in attività e riceverò un'onorificenza dall'FBI per aver aiutato nella cattura di Gina Blunt che resterà in prigione per parecchio tempo.
The firm is back in business, and I am being honored by the FBI for helping them catch Gina Blunt, who will be imprisoned for a very long time.
E a me stavano dando un'onorificenza... per coraggio eroico.
And I was receiving a commendation for heroic bravery. Huh.
Nel 2015, la FUCHS SCHMIERSTOFFE GMBH ha anche ricevuto un'onorificenza per i suoi servizi eccezionali, ricevendo il nome di “strategic supplier” per il RWE Group Purchasing
In 2015, FUCHS SCHMIERSTOFFE GMBH was also honored for its exceptional services by being named "strategic supplier" to RWE Group Purchasing Certified sustainability
V'è anche un'onorificenza associata a tale Ordine, la Medaglia dell'Impero Britannico (British Empire Medal), i cui decorati non sono membri dell'Ordine.
At the foundation of the Order, the 'Medal of the Order of the British Empire' was instituted, to serve as a lower award granting recipients affiliation but not membership.
Grazie alla sua partecipazione ai combattimenti, Ecaterina Teodoroiu fu insignita di un'onorificenza e le venne concesso il grado di sottotenente.
For her participation in battle, Ecaterina Teodoroiu was decorated and was promoted to the rank of second lieutenant.
L'orto di questa scuola nutrì un'intera comunità ricevendo un'onorificenza da Eleanor Roosevelt durante la Grande Depressione.
This school’s garden fed an entire community and was honored by Eleanor Roosevelt during the Great Depression.
1.459981918335s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?