Translation of "un'offesa" in English


How to use "un'offesa" in sentences:

E io dichiaro che quell'attacco... è una macchia sul nostro tricolore... un'offesa all'onore di ogni uomo, donna e bambino della patria francese.
And I submit that that attack... was a stain on the flag of France... a blot on the honor... of every man, woman and child in the French nation.
Il Vortex è un'offesa alla natura.
The vortex is an offence against Nature.
Sfortunatamente, passai oltre il confine, il che la rese un'offesa federale, e mi spedirono alla Roccia.
Unfortunately, I drove across the state line, which made it a federal rap. The bull saw to it that I was sent to the Rock.
Consigliere, non la prenda come un'offesa, ma spenga quel faro che tiene puntato sulla mia anima.
My dear Counsellor, no insult intended, but please turn off your beam into my soul.
Da come lo dici sembra un'offesa.
You say that like it's bad.
Ricordo che mangiare carne di venerdì era un'offesa degna dell'inferno.
I remember eating meat on a Friday used to be a hell-worthy trespass.
Ciò che le sta succedendo è un'offesa agli occhi, alle orecchie e al cuore.
What is happening to her is an offense, Brutal to the eye and the ear and to the heart.
Non prenderla come un'offesa perché ti sei infognato in questo schifo?
I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this?
Oh, no, per loro sarà un'offesa!
Oh, no, they're gonna be crushed!
Guarda, te lo dico, la prendo come un'offesa personale.
I gotta tell you, Junior, I take this as a personal insult.
Se tu non lo accetti lo prenderò come un'offesa personale.
And if you don't accept it... I will take it as a personal insult.
Aiutare il prescelto divenne un'offesa punibile con la morte.
Aiding the Chosen One became an offense punishable by death.
"La sua voce e' un'offesa a Dio."
"Your voice is an offense to God."
Noi combattiamo per un'offesa che non abbiamo arrecato noi,....contro coloro che non erano vivi per essere offesi.
We fight over an offense we did not give... against those who were not alive to be offended.
Temo che mio marito lo prendera' come un'offesa.
I'm afraid my husband will take it as an insult.
Se hai ricevuto un'offesa, basta dire di cosa si tratta.
If you have a grievance just say what it is.
Diciamo che la mancanza di rispetto e' un'offesa molto grave, per loro.
I'd say disrespect is high on his list of violations.
Se ci rifletti troppo, la prenderò come un'offesa.
Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight. Hm.
Beh, provero' a non prenderla come un'offesa.
Well, I'll try not to take that too personally.
Ho fatto cio' che ho fatto, non per arrecarvi un'offesa, ma perche' amavo un'altra donna.
I did what I did not to slight you, but because I loved another.
Si', vostra altezza, mentire e' un'offesa enorme.
Yes, Your Grace. Lying is a great offense.
Per me, "ritardato" non è un'offesa.
Sorry, I never use the word "retarded" in a derogatory way.
Ho considerato un'offesa piu' grande non approfittare del momento.
I thought it greater offense not to seize moment.
Penny, per favore non prenderla come un'offesa, ma... non sei il mio tipo.
Penny, please don't take it personally, but you're not my type.
Non era un'offesa, solo la verità.
It's not mean, it's just true.
Non prenderla come un'offesa, ma a questo punto mi fido solo di me stesso.
No offense, but the only person I trust is me at this point.
Beh, il "loro" inglese e' un'offesa per le orecchie.
Well, it's a form that's damn offensive to the ear.
Sapete che in Cina è considerata un'offesa rifiutare un'offerta di viveri?
In China, it's an offense to refuse a host's offer of food or drink.
L'hai detto come se fosse un'offesa.
You say that like it's an insult.
La tua mera esistenza è un'offesa per me.
Your very existence is insulting to me.
E questo lo prendi come un'offesa personale!
That's what you take as such a personal of fence.
Uccidere voi stesse e' un'offesa al Creatore.
Killing yourself is an offense to the Creator.
Quella mostruosita' di vetro e' un'offesa al buon gusto.
That glass monstrosity is an offense to good taste.
Per lui era un'offesa, per me un complimento.
He meant it as an insult but to me it's a compliment.
Ed un'offesa all'orgoglio, all'umiltà Cristiana, e al senso comune stesso.
And an offence to pride, to Christian humility and common sense itself.
Anzi, siete un'offesa per i deficienti!
That is an insult to morons.
Non capisco se sia un complimento o un'offesa.
I can't tell if you're being mean or nice.
Beh, spero non la prenderai come un offesa, fratello, ma... e' vero, sembri un altro.
Well, I hope you won't take offense, brother, but, no, I don't.
Quando un'offesa non e' vendicata, i cieli ci guardano con vergogna.
When a wrong is unavenged the heavens look down on us in shame.
Questo sottomarino è un'offesa per un ufficiale del tuo rango.
especially for a man with your record of service.
I veri sensi di colpa sorgono solo da un'offesa a una persona, e un Down non è una persona."
True guilt arises only from an offense against a person, and a Down's is not a person."
Ora, so che per alcune persone è un'offesa, ma ci siamo evoluti da antenati comuni con i gorilla, gli scimpanze e anche con i bonobo.
Now, I know that's a dirty word for some people, but we evolved from common ancestors with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos.
1.1080169677734s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?