Translation of "un'idiota" in English


How to use "un'idiota" in sentences:

Vado a dire a Casey che sono un idiota e che voglio tornare con lei.
I'm gonna go tell Casey I'm an idiot and I want her back.
Mi hai fatto sembrare un idiota.
Your mistake. You made me look like an idiot.
Credevo di si' finche' non mi sono ritrovato a pestare un idiota senza motivo.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
Giuro solennemente di non cacciare come un'idiota.
I solemnly swear not to hunt like a dumb-ass.
Non parlarmi come se fossi un'idiota.
Don't talk to me like an idiot.
È un idiota, proprio come suo padre.
He's a butthead, just like his old man was.
Non sono un idiota, so come funziona il mondo.
I'm not an idiot. I know how the world works.
McCarthy è un idiota, ma, sfortunatamente, ha ragione.
McCarthy is an idiot, but, unfortunately, that doesn't make him wrong.
Mi hai preso per un idiota?
Do you think I'm an idiot? (SIGHS)
Anche un idiota capirebbe che lo schedario passa attraverso un buco nel muro.
Anybody with a brain stem can tell that drawer is being fed through the wall from the other side.
Per chi mi hai preso, per un idiota?
What do you take me for, some kind of idiot?
Ma non mi prenda per un idiota.
But don't think of me as an idiot.
Mi ha preso per un idiota?
Do you take me for a complete fucking fool?
Credo che tu sia un idiota.
I think you're being a jackass.
Guardate, un idiota vuole lanciarsi dall'Evisceratore.
Look. Some idiot's going down the Eviscerator.
Non sono un idiota, va bene?
Listen, I'm not an idiot, all right?
Ma saresti un idiota di proporzioni elefantiache se non apprezzassi questo Château Latour del '61.
But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Château Latour.
# Un idiota che ripara aspirapolveri con il cuore in frantumi...
# Oh, broken hearted, hoover-fixer, sucker... sucker guy
La mia stilista e' proprio un'idiota.
My stylist is such an idiot.
Ora dobbiamo sconvolgere le nostre vite perché tu sei un'idiota?
This is bullshit! Why should we uproot our lives because you're an asshole?
E mio figlio mi guardava come se fossi un idiota.
My boy's looking at me like I'm some chump.
L'unico modo per provare questa teoria è che un idiota si faccia infettare con una patologia letale e poi... si trovi a contatto con lei, faccia a faccia.
You understand the only way to prove this theory of yours is for some idiot to infect themselves with a lethal pathogen and then meet with her, face to face.
"Joey si è rivelato un idiota.
"Joey's kind of a jerk, actually."
Per tua informazione, il tuo amico Benny è un'idiota.
Just so you know, your friend Benny sucks.
Mi piace pensare che se avessi voluto uccidere il Re... l'avrei escogitato in modo da non ritrovarmi a fissare tutti come un idiota mentre il Re moriva.
I would like to think if I were arranging a royal assassination, I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, gawking like a fool when the King died.
Specialmente un idiota... che non ha mai provato a essere più di un trafficante di ghiaccioli.
Especially not some jerk... who never had the guts to try to be anything more than a popsicle hustler.
Se solo ci fosse un idiota all'altezza del compito, nei dintorni.
Gosh. If only there were a moron around who were up to the task.
Io so bene che vuol dire essere un idiota.
I know a thing or two about being a jerk.
Se non lo sapevi, sei un idiota.
If you didn't know, you're an idiot.
Solo un idiota suicida come noi svilupperebbe questa pellicola.
Only a suicidal idiot like us would develop that footage.
Un idiota armato è più che sufficiente.
One idiot with a gun is enough.
Beh, un idiota, e presto un uomo morto.
Well, an idiot, and soon a dead man.
Ho detto che sei un idiota!
I said you are a jerk!
Secondo voi io sono un idiota?
Do you think I'm an idiot?
Un volo gratis per New York, sarei un idiota a rifiutare.
A free trip to New York. I'd be an idiot to turn that down.
Quindi immagino tu sia stato un idiota negli ultimi 6 mesi.
Well, then I guess you must have been an idiot for the past six months.
Siamo prossimi a un'offensiva che scuoterà il pianeta, e siamo in ritardo perché lei è meno scaltro di un idiota con uno scudo!
We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield!
Sei un idiota del cazzo a venire qui.
You're a fucking idiot coming here.
Zio Tamir, questo coso è un idiota.
Uncle Tamir, this thing is an idiot.
Aveva ragione, dottore, quel nome aiuta a pagare un idiota.
You was right, doctor. That name do have pan-ass.
Insomma, è un idiota o lo sa di essere adorabile?
It's like, are you an idiot or do you know you're adorable?
(Risate) Ora penserete che questo tizio sia un idiota.
(Laughter) Now you probably think that this guy's a schmuck.
Avete paura di cercare la vostra passione e non trovarla, di sentirvi un idiota, quindi poi trovate scuse per spiegare il motivo per cui non cercate le vostre passioni.
You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion.
Sono stata definita un'idiota, una traditrice, una piaga, una stronza, ed un brutto uomo, e tutto ciò in una sola email.
I was called an idiot, a traitor, a scourge, a cunt and an ugly man, and that was just in one email.
Avete mai scritto a quella persona la frase: "sto fissando il telefono sorridendo come un idiota"?
Have you ever subsequently texted that person the phrase "I'm staring at the phone smiling like an idiot"?
1.1845879554749s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?