E un'esecuzione ogni tanto è un modo per mantenere la disciplina.
One way to maintain discipline is to shoot a man now and then.
Vi ordiniamo di sbarazzarvene entro stanotte Con un'esecuzione pubblica.
We order him disposed of tonight by public execution.
Ha selezionato questo plotone per questo incarico e si aspetta un'esecuzione perfetta.
He has selected this platoon for this assignment... and he expects you to perform particularly well.
Sputa l'osso, sacco di bava, o risparmio allo stato un'esecuzione!
Come straight with me, you slime-bag, or I'll save the state an execution!
Fu un'esecuzione pubblica, coperta da... simpatizzanti nella polizia di Dallas, nei servizi segreti, nell'FBI e alla Casa Bianca, su fino a J. Edgar Hoover e Lyndon Johnson, complici per favoreggiamento.
It was a public execution, and it was covered up by like-minded people in the Dallas Police the Secret Service, the fbi, and the White House up to and including J. Edgar Hoover, and Lyndon Johnson who were accomplices after the fact.
"Argent contro lo stato del Texas--" Questo riguarda un'esecuzione.
"Argent v. the state of Texas..." This is about a stay of execution.
In questo paese, ora avviene un'esecuzione ogni settimana.
In this country, there's now one execution every single week.
Ad ogni modo, iI protocollo per un'esecuzione corretta è di avere Ia giusta luce e distanza.
In any case, the protocol for a successful execution is proper lighting, proper distance.
È stata un'esecuzione, pura e semplice.
It was an execution, pure and simple.
Poi Dusty inizia a pensare che un'esecuzione sbagliata... è più utile alla causa di un salvataggio in extremis, che proverebbe che il sistema funziona.
So Dusty starts to think that an erroneous execution is a lot more politically useful than a last-minute save. Because a last-minute save would only prove the system works.
Quella non era una sparatoria tra gang, era un'esecuzione.
That wasn't no gang shooting, that was an execution.
Closer it gets to an execution, the harder it becomes, so that's why I wanted to give you this.
Questa cosa non finisce piu' con noi che fermiamo un'esecuzione.
This doesn't end with us stopping an execution anymore.
L'unica cosa che il Signor Burrows si puo' aspettare e' quel che una giuria di suoi simili ha decretato: un'esecuzione rapida.
The only thing that mr.Burrows can expect is what a jury of his peers demanded: A speedy execution.
Già, ha tutti i tratti di un'esecuzione mafiosa.
Right, this has all the earmarks of a mafia hit.
Dimmi, che cos'altro possiamo attenderci da un Imperatore cristiano se non un'esecuzione?
What are we waiting for? What can we expect from a Christian emperor? Except we'll be put in a sword.
Tutto quello che sappiamo per ora e' che quella che doveva essere un'esecuzione indolore si e' trasformata in un film dell'orrore.
All we know at this point is what was supposed to be a painless execution has turned into something out of a horror film.
Sappiamo entrambi chi e' che pagherebbe di piu' o te la farebbe pagare di piu', se scoprisse che mi hai catturato e rispedito al Nord per un'esecuzione sommaria.
We both know who would pay the most. Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution.
Ci sara' un'esecuzione vicino al comune?
Were those gallows going up next to Town Hall?
Evitare un'esecuzione è un incentivo bello grosso per mentire.
Not wanting to be shot is a hell of an incentive to lie.
Credevamo fosse un'esecuzione di una banda, ma non lo e' stata.
We thought this was a gang execution, - but it wasn't.
Ma perche' non l'hanno ucciso come in un'esecuzione?
But why wasn't he killed execution style?
Venni chiamato a montare la guardia ad un'esecuzione locale.
I was called away to stand guard at a local execution.
Ho visto ragazzi uccisi... Come in un'esecuzione.
I seen guys shot down execution-style.
Colpo preciso alla nuca, come un'esecuzione.
Clean shot to the back of the head, execution-style.
Senza offesa, ma e' come andare ad un'esecuzione pubblica.
No offense, but it's basically going to be a public execution.
Siamo a un processo... o a un'esecuzione particolarmente prolissa?
Is this a trial, or just a long-winded execution?
In quella che gli investigatori chiamano un'esecuzione in stile mafioso, cinque uomini sono stati uccisi ieri sera in un ufficio sopra questo ristorante
In what investigators are calling a gangland-style execution, five men were killed at some point last night in an office above this restaurant.
Un'esecuzione immediata e indolore, secondo il medico legale.
Immediate, according to the coroner. Painless execution.
Questa non e' piu' un'incoronazione, e' un'esecuzione!
This is no longer a coronation. It is an execution!
E la missione di soccorso, chissa' come, si e' trasformata in un'esecuzione.
Where a rescue mission somehow turned into an execution.
Visto che, per intere settimane non sono giunte notizie sulla tua sentenza, ho creduto che ti fossi accordata per un'esecuzione in forma privata... o che avessi stretto un patto per commutarla in una lunga prigionia.
When weeks went by with no news of your sentence having been carried out, I assumed an arrangement had been reached to carry it out privately or a deal had been brokered to commute your execution to a long prison stay.
No, è un'esecuzione pubblica, e tu sei il boia, Bill.
No, it's a public execution, and you'll be leading it, Bill.
Deborah Lehrman non e' stata solo uccisa, si e' trattato di un'esecuzione.
Deborah Lehrman wasn't just killed, it was an execution.
Ho detto che e' stata un'esecuzione.
I said it was an execution.
Se fosse stata un'esecuzione ufficiale, ne avrebbero mandate piu' di una.
If that had been an official hit they would have sent more than just one.
Jack racconta un sacco di stronzate su un'esecuzione ordinata da te.
Jack's talking all kinds of rubbish about you ordering their execution.
Gli piaceva puntarlo verso Irma, e fare finta di spararle in testa, come in un'esecuzione.
He used to love to point it at Irma and pretend to shoot her in the head execution style.
Bel giorno per un'esecuzione, vero, vecchio Randall?
It's a nice day for a hanging, ain't it, old Randall?
Riesco a mala pena a proferire istruzioni durante un'esecuzione.
I can hardly bark out instructions while we're playing.
Cosa rimane nel pubblico alla fine di un'esecuzione?
What sticks with people in the audience at the end of a performance?
Ma il quarto capitolo finisce sempre con un'esecuzione.
But that fourth chapter always ends with an execution.
Poi si voltò verso Razan, che gli urlava di risparmiarla, e, come in un'esecuzione, con un solo colpo alla nuca, la uccise.
He then turned towards Razan, who was screaming for her life, and, execution-style, with a single bullet to the back of the head, killed her.
E più o meno dopo 700 prove la scimmia ha un esecuzione impeccabile, non sbaglia mai.
And 700 or so tries later the monkey is performing it flawlessly -- never fails.
2.4809629917145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?