Ecco perché ora sono molto più cauto... quando si tratta anche solo di parlare di un'allerta generale.
Consequently, I'm now a lot more cautious when it comes to even talking about putting a town on alert.
Non voglio prendermi gioco dei vostri più che leciti timori, ma vorrei farvi capire che se si rendesse necessaria un'allerta generale, e sottolineo se, sarebbe motivata da prove scientifiche... e nOn... dall'opinione di qualcuno.
Now, believe me, I'm not trying to make light of your concerns but I want you to understand that if the time comes to call for an alert... If the time comes it will be based upon scientific evidence and not upon anyone's opinion.
Senti, voglio che tu dia un'allerta.
Listen, I want you to issue an alert.
E' stata diramata un'allerta per forti temporali sulla Greater Valley.
A severe storm warning is in effect For the greater valley area.
L'agente Renning ha diramato un allerta generale che ci riguarda.
Agent Renning is calling in an APB on us.
Usato - ottimo stato - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Used - very good condition - and receive the new classified ads by email on publication Sell yours!
USA - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
France - an alert and receive the new classified ads by email on publication Sell yours!
Kazakistan - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Kazakhstan - Almaty Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Russia - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Belgium - SOREE Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Germania - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Belgium - Villance Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Polonia - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Poland - KŁODZKO (Dolnośląskie) Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Maschio Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Volevo chiedere al nostro caro Sceriffo di emettere un allerta, ma non risponde al telefono.
I tried calling our friendly neighborhood sheriff to put out an APB, but he's apparently not taking calls.
Ho un'allerta per la Sicurezza Nazionale.
I have a Homeland Security alert.
La Armory ha emanato un'allerta quando è scappata.
The Armory sent an alert when she escaped.
Ultime notizie dall'Arkansas, dove nel mezzo di un'allerta meteo è in corso una caccia all'uomo nei pressi della Foresta Nazionale di Ouachita.
The latest from Arkansas, where, in the middle of an extreme weather warning, a manhunt is underway near the Ouachita National Forest.
Regno Unito - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Ukraine - Create an alert and receive the new classified ads by email on publication Sell yours!
Bielorussia - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Netherlands - Eindhoven Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Francia - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
France - and receive the new classified ads by email on publication Sell yours!
Ucraina - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Latvia - Jaunrauna Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Paesi Bassi - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
1 2 Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Ed emetti un'allerta a tutte le agenzie per Jadalla Bin-Khalid.
And put out a full inter-agency alert on Jadalla Bin-Khalid.
Ho messo un'allerta su di lei.
I put a flag on her.
Diramate un'allerta nazionale per l'arresto di Reed Smith e Gail Bertram.
Put out a statewide alert for the apprehension of Reede Smith and Gail Bertram.
Ho inviato un'allerta per Matthews e la sua auto, ma... dovremo puntare a un contatto con la sua famiglia, i suoi amici, colleghi e le ex mogli.
We've got an alert out on Matthews and his car, but... our best bet is to get in contact with his family, his friends, co-workers, ex-wives.
Il Servizio Meteorologico ha emesso un allerta tornado... per quattordici contee tra gli stati del Texas, Oklahoma, Kansas, Arkansas, e Missouri.
The National Weather Service has issued a tornado watch throughout Texas, Oklahoma, Kansas, Arkansas and Missouri.
Il Servizio Meteorologico Nazionale ha emesso un'allerta tempesta e avvertenze per i viaggiatori su tutta la costa, sulla scia di questa devastazione senza precedenti.
The National Weather Service has issued storm warnings and travel advisories from coast to coast in the wake of this unprecedented devastation.
Hai dato via il denaro, io sono un fuggitivo, tu sei un'allerta.
You gave our money away. I'm a fugitive. You're an Amber alert.
Ho appena ricevuto un'allerta AMBER per Rogilio Nunez.
I just got an Amber Alert for Rogilio Nunez.
Ho diramato un'allerta per l'auto personale del governatore.
I put an alarm on the governor's family car.
Diramate un'allerta sulla macchina di Dunn.
Let's put a bolo out on Dunn's car now.
Abbiamo mandato un'allerta per lui, ma... riesci a trovarlo piu' velocemente?
We've got an APB out on him, but you think you can find him faster?
Spagna - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Spain - GRIÑON (M - receive the new classified ads by email on publication
Lancer-Boss BOSS Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
€55, 000 Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
Abbiamo ricevuto un'allerta per un superamento non autorizzato del perimetro.
We've received an alert there's been an unauthorized breach of the perimeter.
Mi scusi, abbiamo ricevuto un'allerta per il superamento del perimetro.
Excuse me, we received a warning that the perimeter had been breached.
Un'allerta e' stata mandata ad ogni stazione ferroviaria o degli autobus... alle forze di polizia locali lungo la costa, cosi' come ad ogni spedizioniere di materiali specifici sia civile che militare.
I've got alerts at the train stations, bus stations, local LEOs up and down the coast as well as any and all hardware shipments commercial or military.
Ok, Vickie ha appena lasciato la scuola e ho diramato un allerta.
All right, Vicki just left the school, and I put out an a.P.B.
Oppure potremmo divulgare un allerta generale.
We could issue a stake and notify.
Si', ma LaGuerta mi ha dato il via libera per un allerta generale.
Yeah, but LaGuerta just okayed a stake and notify.
Provate ad emettere un'Allerta Fringe, e' probabile che qualcuno riconosca gli insetti e che ci contatti per qualche indizio.
Put out a Fringe Alert to the public. Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip.
Attenzione, cittadini, questa e' un Allerta Fringe.
Attention, citizens... this is a Fringe Alert.
Mi... ehm... mi serve un allerta di ricerca per un tredicenne scomparso.
I, um, I need an APB out on a missing 13-year-old.
Sai che c'e' un'allerta AMBER su di te.
You know there's an amber alert out on you.
Il centro meteorologico ha diramato un'allerta ciclone sul N-E del Pacifico.
Be advised, the JTWC has issued a tropical cyclone formation alert for the northeast Pacific ocean.
Usato - buono stato - Crea un'allerta e ricevi via e-mail i nuovi annunci direttamente alla loro pubblicazione
Used - good condition - Agregat Wielkopolskie) Create an alert and receive the new classified ads by email on publication
3.1710228919983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?