Translation of "un insediamento" in English

Translations:

a settlement

How to use "un insediamento" in sentences:

Se non facciamo nulla per la crisi abitativa che sta per verificarsi, tra 20 anni, una persona su tre vivrà in un insediamento non pianificato o in un campo profughi.
If we do nothing about the housing crisis that's about to happen, in 20 years, one in three people will live in an unplanned settlement or a refugee camp.
È in un insediamento in Siberia.
He is in a settlement in Siberia.
Abbiamo fatto delle stime per vedere se un insediamento skrreeano potrebbe sopravvivere nella penisola nord-occidentale.
We ran projections to see if a Skrreean settlement could survive on the northwest peninsula.
Mi dica, colonnello... secondo lei... sarebbe possibile per un uomo come il signor Kringle... avere un insediamento in quella regione inospitale... grande abbastanza per fabbricare un giocattolo... per ognuno degli 1, 7 milioni di bambini sulla Terra?
Tell me something, colonel. In your opinion, would it be possible for an individual Like, uh, Mr. Kringle over there to create a settlement in that Inhospitable region large enough to manufacture at least one toy
Il raggio proviene da un insediamento nell'emisfero meridionale.
The beam is coming from a settlement on the southern hemisphere.
Sa, lavoro bene in un accampamento, un insediamento o una circoscrizione, ma ciò non fa di me un tipo da accampamento o da insediamento.
See, I... i do well in a camp or a settlement or a township, but that don't make me a camp or a settlement or a township type.
Non sto organizzando nessun attacco contro un insediamento governativo.
I am not planning any attack on a government installation.
Evanston non e' mai stato un insediamento definitivo.
EVANSTON WAS NEVER MEANT AS A PERMANENT SETTLEMENT.
Sembra... un insediamento o una citta' sotterranea.
It's like a town or a city underground.
Conosco una Depositaria che si e' rifugiata in un insediamento... - ad un paio di giorni di viaggio da qui.
A Confessor I know has taken refuge in a settlement a couple days from here.
Ok, c'e' un insediamento in quella direzione, capito?
Okay, there's a settlement in this direction, all right?
Riguarda la pacifica resistenza palestinese a un insediamento israeliano in Cisgiordania.
It's about nonviolent Palestinian resistance to Israeli settlement on the West Bank.
Qualche anno fa, costituii un insediamento in un Paese lontano, dove portai molti del mio popolo e dei miei amici, perché si facessero una nuova vita.
A few years ago I established a settlement in a distant country where I took many of my people and friends to make a new life for themselves.
Io e il mio amico abbiamo trovato un insediamento su un ponte, o quel che ne era rimasto.
We found this settlement built on a bridge, or what was left of it.
Dovrebbe essere un insediamento abbandonato da parecchi anni, ma ricevo dei significativi segnali elettromagnetici che indicano la presenza di un piccolo reattore a fusione.
It was supposedly a settlement that was abandoned years ago, but I am getting fairly significant EM readings consisting with a small-scale fusion reactor. Someone's keeping the lights on.
Vologda è un insediamento molto grande.
Vologda is a very large settlement.
L'appartamento si trova in un insediamento tranquillo.
The apartment was very complete and clean.
I pellegrini che arrivavano a Chlum venivano accolti e curati dai membri dell’Ordine militare dei crociferi con stella rossa, i quali crearono un insediamento nei pressi della chiesa.
The pilgrims coming to Chlum were taken care of by members of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star, who founded a settlement near the church.
11.3: Entro il 2030, potenziare un’urbanizzazione inclusiva e sostenibile e la capacità di pianificare e gestire in tutti i paesi un insediamento umano che sia partecipativo, integrato e sostenibile
By 2030, enhance inclusive and sustainable urbanization and capacity for participatory, integrated and sustainable human settlement planning and management in all countries
La direttiva sulle acque reflue urbane prevede che le acque reflue siano raccolte e trattate in tutte le zone in cui generano un inquinamento idrico equivalente ad un insediamento di più di 2 000 persone.
The Urban Waste Water Directive requires waste water to be collected and treated in any area that generates the water pollution equivalent of a settlement of above 2000 people.
Ma se non avessimo trovato abbastanza ghiaccio da sostenere un insediamento, saremmo abbandonati... e la missione su Marte... sarebbe finita.
But if we couldn't find enough ice to supply settlement, we'd be stranded and the Mars mission would end.
O il lucernario della caverna non ha la larghezza necessaria per l'attrezzatura, oppure i tunnel collegati al lucernario non offrono la topografia sotterranea e l'accesso al ghiaccio necessari per un insediamento.
Either the candidate skylights don't have the horizontal entrances we would need to bring in equipment, or the tubes the skylights connect to don't have the subsurface topography and ice access a settlement would need.
Se non sussistono le condizioni per un insediamento, dovremo usare la seconda missione, Vega, come scialuppa di salvataggio e scordarci la fase 2.
If the conditions for settlement are not there, we need to use our second ship, Vega, as a life raft and forget about Phase 2.
La possibilità di scoprire... un insediamento vichingo è di certo eccitante.
Possibility of an undiscovered Viking settlement is certainly exciting.
Sono certo che seguendo la cresta troverai un insediamento.
I'm sure if you follow the ridge you'll find a settlement.
Un insediamento gestito da nordici, tirano avanzi per non farti morire di fame, ma non bastano a riempirti la pancia.
A plantation run by Nordics who throw you scraps enough to keep you from starving, but not enough to make your belly full.
Mike, era un insediamento abbastanza decente.
Mike, it was a pretty decent settlement.
C'e' un insediamento mormone a 50-60 miglia... a nord-ovest.
There's a Mormon settlement 50, 60 miles to the northwest.
Mi avete aiutato a conquistare la Mercia, e io vi ho aiutato a fondare un insediamento nel cuore del mio regno.
You've helped me in my conquest for Mercia, and I've helped you to establish a settlement in the very heart of my kingdom.
E' successo quando New York era ancora un insediamento rurale, 300 anni fa.
This happened when New York was still a rural settlement, 300 years ago.
Loro hanno un insediamento senza accesso ai rifornimenti, mentre per noi è l'opposto.
They have a home with no means to supply it, we the other way around.
Abbiamo un insediamento a ottanta km da qui.
We have a settlement 50 miles south of here.
Credevo che Concordia fosse un insediamento agricolo.
I thought Concordia was an agricultural settlement.
Circa 400 anni fa, tutto questo era un insediamento dei Pennacook.
About 400 years ago, this was all Pennacook settlement.
Cio' che trovo' fu un insediamento di non piu' di 300 persone.
What he found was a settlement numbering no more than 300 people.
Una volta scoperto un falò o un insediamento, questo diventerà un punto di Viaggio veloce e sarà evidenziato in verde sulla mappa.
Once you have discovered a campfire or a settlement they will become fast travel points and will be marked green on the map.
Quindi, la città può diventare un insediamento con una popolazione di non meno di 12 mila.
So, the city can become a settlement with a population of not less than 12 thousand.
Nel 1966 la società ha costituito una filiale tedesca responsabile della gestione globale delle attività europee e nel 1982 ha costruito un insediamento produttivo nei Paesi Bassi al quale è stata affidata la produzione di carta e pellicole a colori.
The company established a German subsidiary in charge of the comprehensive management of its European operations in 1966 and a manufacturing company in the Netherlands which was tasked with manufacturing color paper and color films in 1982.
Tuttavia, nell’area esisteva un insediamento e un mercato già a partire dall’VIII secolo.
However, as early as in the 8th century, there was a market settlement here.
Che cosa hanno bisogno le persone moderne per vivere in un insediamento cottage con un sufficiente grado di comfort?
What do modern people need to live in a cottage settlement with a sufficient degree of comfort?
La città era in origine un insediamento svedese denominata Ragervik ma è diventata una base navale russa nel XVIII secolo.
Originally a Swedish settlement called Ragervik, the town became a Russian naval base in the 18th century.
Il palazzo fu costruito intorno al 1900 aC, sui resti di un insediamento neolitico.
The palace was built over the remains of a former Neolithic settlement in around 1900 BC.
Quindi, la notte per il bambino costerà circa 2200 rubli, per un adulto senza un insediamento - 3700, con una popolazione di 2700 rubli.
So, the night for the child will cost about 2200 rubles, for an adult without a settlement - 3700, with a population of 2700 rubles.
Pembroke è un insediamento storico ed ex città della contea di Pembrokeshire nel Galles occidentale.
The historic town of Pembroke is located in Pembrokeshire in the west of Wales.
Sappiamo che c'era un insediamento Lenape qui vicino al Collect Pond.
We know that there was a Lenape settlement down here by the Collect Pond.
2.622230052948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?