Translation of "un ingaggio" in English

Translations:

a gig

How to use "un ingaggio" in sentences:

Ho un ingaggio per cinque settimane.
Yeah. I got this five-week gig coming up.
Potrebbe saltar fuori un ingaggio, ma le feste si fanno di sera.
Something could come up at any moment, but the parties are at night.
Beh, Bernie ha detto qualcosa di un ingaggio a Boston.
Well, Bernie said something about a gig in Boston.
Mi trovo un ingaggio, Ralfi, poi torno da te.
I'll get a gig, Ralfi. Then I'm coming back for you.
Ha un ingaggio di 30.OOO dollari?
He got a $30, 000 signing bonus?
Michael ando' a trovare suo fratello al locale dove aveva trovato un ingaggio.
Michael went to find his brother at his latest gig. - What's up, Mike?
Abbiamo un ingaggio al Flamingo, quattro settimane a luglio.
We booked the Flamingo, Tim. Four weeks in July!
Sì, me l'ha detto Cutter, finché non troviamo un ingaggio.
Cutter said it'd be all right till we get another booking.
Ha dovuto allungarmi un ingaggio bonus da 13mila.
He had to fork over a signing bonus of 13 mil. - Really?
E stanno cercando tra i giocatori liberi per un ingaggio all'ultimo minuto?
Are they looking into free-agent signings last second, anything like that?
Non appena avro' un ingaggio, allora comincero' a fidarmi di te.
Soon as I get a job, then I'll start trusting you.
Prestissimo, avrai un ingaggio, te lo prometto.
You're gonna get a job soon, I promise.
Trovami un ingaggio e mi comprero' una macchina.
Look, get me a job, then I can get a car.
Voglio farti sapere che stiamo andando a cercare di procurare a Vince un ingaggio per una comparsata ad un sedicesimo.
I want you to know that we're on our way to try to land Vince a Sweet 16 appearance gig.
Nikki e' famosissima adesso, quindi sarebbe un ingaggio importante per ogni regista emergente.
Nikki is huge right now so that would be a major payday for any new director.
Ho trovato un ingaggio in citta' per passare piu' tempo con te.
I get a gig in town to spend more time with you.
Ho trovato un ingaggio in citta' per passare piu' tempo con te. Ma tu passi tutto il tuo tempo con il tuo ex.
I get a gig in town to spend more time with you, and you spend all your time with your ex.
Avete interrotto un ingaggio locale e aperto un nuovo fronte.
You've broken off from the local exchange and opened up a new front.
Stasera mi sei costato un ingaggio da arbitro, bello mio.
You cost me a referee gig tonight, brother.
Perche' vorresti lavorare gratis quando posso procurarti un ingaggio da paura?
Why would you want to work for free when I can get you a major payday?
So qualcosa del mestiere, ho appena procurato un ingaggio ai miei amici.
Oh, I know something about it. I mean, I just booked my friends a gig.
Abbiamo un ingaggio, nel fine settimana.
We're playing a gig this weekend.
Un ingaggio di un anno all'Onyx.
A year-long engagement at the Onyx.
Tre mesi fa ha chiamato i genitori dicendo che aveva chiuso con gli spogliarelli e che aveva trovato un ingaggio che l'avrebbe fatto sfondare.
Three months ago, he called his parents to tell them that he quit stripping, and he had landed a big-time gig.
Abbiamo saputo che aveva lasciato quel lavoro per un ingaggio importante.
We... we heard he quit that job for some big-time gig.
Non mi serve un ingaggio per invitare qualcuno a cena.
I don't need to recruit people to have dinner with me.
Ha avuto un ingaggio come lanciatore in Messico, a Tampa, poi immaginate il resto.
He got a job pitching in Mexico, then Tampa, then you can fill in the rest.
Una lettera per un ingaggio nell'esercito, firmata da Sua Maesta', re George II.
A letter of commission in the army, signed by His Royal Majesty, King George II.
Quando tuo padre mi ha telefonato... parlandomi del figlio eroe di guerra rimasto senza alcun obiettivo, chi ti ha trovato un ingaggio nella miglior agenzia di servizi segreti sulla piazza?
When your father called me, talking about his war-hero son acting aimless, who got you the gig at the best intelligence agency both sides of the Atlantic?
Ho un ingaggio a Parigi per qualche giorno.
Gig in Paris for a few days.
Un imbroglione che si chiama Coleman vuole incontrarti per un ingaggio.
A hustler named coleman wants to meet about a gig.
Licenziarmi... avrebbe voluto dire tante cose, avrebbe voluto dire meno soldi, una nuova citta', un ingaggio che non va bene per chi ha un figlio.
Could have meant anything. It could've meant less money, uh... A new city, a gig that just didn't fit with having a kid.
Johnny pensa che potrebbe portarmi ad un ingaggio da commentatore.
Johnny thinks it might lead to a commentating gig.
Scusami, sto provando, il mio gruppo ha avuto un ingaggio.
Oh, is my tambo bothering you? Sorry. Just practicing.
Stattene seduto e lascia che il tuo agente bussi ad ogni porta di Hollywood finche' non ti trova un ingaggio.
You just sit back and let your agent knock on every door in Hollywood till he gets you an acting job.
A dire il vero, ho un ingaggio in mattinata.
Ooh, I actually have an engagement starting in the morning.
Il caso... avete un ingaggio a San Francisco.
The case... you have an engagement in San Francisco.
Nel bel mezzo della settimana mentre ho un ingaggio, e devo volare qui per quello?
In the middle of the week when I have an engagement and I gotta fly all the way back here for it'?
Ho fatto richiesta per un ingaggio a lungo termine proprio qui a Los Angeles.
Oh, I've also requested a long-term engagement here in Los Angeles.
Te l'ho detto, se volessi un ingaggio mi procurerei un ingaggio.
I told you, if I wanted to get a gig I'd get a gig myself.
Ho preso un ingaggio a Los Angeles per chiarire la faccenda Ruby.
I booked in a job in L.A. So I can go figure out this thing with Ruby.
So che non è una grande location come il Moose o altro, ma... un ingaggio è un ingaggio.
I know it's not a big venue like the Moose or anything but a gig's a gig.
e il dolore del rifiuto crescermi dentro e poi la voce della vergogna che mi rimproverava: "Sei un'adulta, smettila di piangere per un ingaggio."
And the pang of rejection rise up in me and then the voice of shame scolding me, "You are a grown woman, stop crying over a job."
Una voce che capiva che le mie lacrime e il mio dolore non dipendevano dal fatto che non avessi ottenuto un ingaggio.
A voice that understood my tears and my pain were not about losing a job.
6.8545830249786s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?