Translation of "un circolo" in English


How to use "un circolo" in sentences:

I ragazzi e le ragazze sono innegabilmente diversi biologicamente ma la società esaspera queste differenze e diventa un circolo vizioso.
Boys and girls are undeniably different biologically, but socialization exaggerates the differences and then it becomes a self-fulfilling process.
E così le multe si accumulano, e siete presi in un circolo vizioso di vendere sesso per pagare le multe che avete preso perché vendevate sesso.
And so the fines stack up, and you're caught in a vicious cycle of selling sex to pay the fines you got for selling sex.
Si era instaurato un circolo vizioso di paura, elusione, sfiducia e incomprensione, ed è una battaglia in cui mi lasciai coinvolgere, impotente e incapace di stabilire un qualunque tipo di pace o riconciliazione.
In effect, a vicious cycle of fear, avoidance, mistrust and misunderstanding had been established, and this was a battle in which I felt powerless and incapable of establishing any kind of peace or reconciliation.
In mezzo, e' come un circolo del golf.
In between, it's like a country club.
Non eravamo un circolo ellenico, eravamo dei romantici.
We weren't a Greek organization, we were romantics.
Proporre che lei e io si formi un circolo musicale!
She proposed that we form a musical club.
E' un circolo vizioso, continuano a fare bambini.
I mean, they're in a cycle, they keep having kids.
Rimangono intrappolati in un circolo vizioso.
No, it's a vicious cycle those guys get caught up in.
Voglio dire, io non ti ci vedo a insegnare karate' dentro un circolo.
I mean, somehow, l- - I don't picture you teaching karate at the local Y.
No, non è un internet cafè, è un circolo di video-giocatori.
Naw, it's not a cybercafé, it's a gaming club.
Mi ha detto che andava a giocare in un circolo legale di poker.
He told me he was in a regular poker game.
Voglio dire che è un circolo vizioso.
My point is that... it becomes a vicious circle.
Noi illusionisti abbiamo un circolo di fiducia.
We magicians have a circle of trust.
Beh, e' un circolo vizioso, signor Frank.
Well, it's a vicious cycle, Mr. Frank.
Cos'è questo? Un circolo di matematica?
So, is this some kind of a math club?
Devastarti il cervello in un circolo di tamburi?
Wasted out of your mind in a drum circle?
Molto presto, si avra' un circolo mondiale di terroristi segaioli, tutto grazie al sito di Audrey.
Pretty soon, you've got a worldwide terrorist circle jerk, all because of Audrey's site.
Beh, un mio amico era iscritto a un circolo di volo.
Really? Well, a buddy of mine, he had a netjet membership.
Cos'e' questo, un circolo letterario o un gioco?
What is this, a book club or a fun game?
Quello di Teddy Kennedy sembrava un circolo.
Teddy Kennedy's was like a clubhouse.
Lo so perché li ho ingeriti tutti in una volta quando m'infiltrai in un circolo criminale sotterraneo dove ingerivano veleno.
I know, because I ingested them all at once... when I was deep undercover... in an underground, poison-ingesting crime ring.
Quello mi fa comprare ogni volta un Gatorade... e' un circolo vizioso...
The guy makes me buy a Gatorade every time. It's a vicious circle.
All'inizio pensavo che avesse convinto i ragazzi a formare un Circolo per poter usare il loro potere e recuperare il suo, in qualche modo.
At first I thought he pushed the children to form a circle and then used their power to somehow reestablish his.
I giocolieri sono un circolo veramente, ma va bene, va bene.
Juggling is a society, but.. It's fine, it's fine.
Dovremo fondare un circolo di vostri sostenitori.
We'll have to start a fan club, won't we?
Quando sono usciti... mi hanno detto che volevano andare ad un circolo.
When they came out, they said they wanted to go to a club.
Non e' che hanno un circolo, o roba simile.
It's not like they have a clubhouse.
Si tratta di un circolo vizioso.
At the moment we are caught in a vicious circle.
si è instaurato un circolo vizioso nel mondo Arabo in cui le dittature compivano eccidi tra il popolo compresi gli Islamici devoti, che hanno risposto in modo reazionario.
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways.
Potete quindi usare questa informazione per capire voi stessi in un circolo dinamico.
So you can use this information to understand you in a responsive loop.
Quando nell'Africa subsahariana si avrà l'opportunità di prendere queste decisioni autonomamente si darà inizio ad un circolo virtuoso di sviluppo nei paesi del continente.
When families in sub-Saharan Africa are given the opportunity to make those decisions for themselves, I think it will help spark a virtuous cycle of development in communities across the continent.
La prima è: possiamo trasformare quel che io chiamo un circolo vizioso in un circolo virtuoso.
The first one is, you can change from what I call a [vicious] circle to a virtual circle.
É un circolo virtuoso, che potrebbe essere replicato in tutto il mondo in via di sviluppo.
It's a virtuous cycle, and one that could be replicated throughout the developing world.
Sfortunatamente, di norma, lo applichiamo solo ad un circolo molto ristretto di amici e familiari.
Unfortunately, by default we apply it only to a very narrow circle of friends and family.
E diventò un circolo vizioso che finì per provocare maggiore dolore e problemi alle articolazioni, tanto da darmi problemi a tenere in mano qualunque cosa.
And this became a vicious cycle that ended up causing so much pain and joint issues, I had trouble holding anything.
Avete qui un circolo positivo che si auto-rinforza.
And what you've got is a reinforcing positive circle going on.
È stato creato un circolo per salvare le prostitute di Miami.
There is a circle that's been started for rescued sex workers in Miami.
Incriminare Christopher gli avrebbe sporcato la fedina penale, rendendogli più difficile trovare un lavoro, innescando un circolo vizioso che è alla base del nostro sistema penale fallimentare.
Arraigning Christopher would give him a criminal record, making it harder for him to get a job, setting in motion a cycle that defines the failing criminal justice system today.
Ma la stessa cosa vale anche in questo caso, così entriamo in un circolo vizioso in cui si trovano delle idee, ma si è frustrati.
But the same goes for that, then we're in the vicious circle of actually coming up with ideas but being frustrated.
Quindi, possiamo essere in un circolo vizioso sul fatto che questo aumento in incidenti mortali è una risposta all'incremento di piccole armi o viceversa.
Now, we can have a circular argument here about whether this increase in fatalities is a response to the increase of small arms, or the other way around.
Ed ecco un circolo vizioso che accelera l'inclinazione del dondolo.
And so now we have this positive feedback loop that's going to accelerate the tipping of that scale.
Quindi non è un ambulatorio AIDS. È un circolo ricreativo.
So it's not an AIDS clinic. It's a community center.
Ad un certo punto la logica entra in un circolo vizioso.
What happens is that circular logic takes over.
Si sarebbe potuto avere un Circolo del Francese, o dei Dibattiti;
You might have had a French club or a Debate club.
loro avevano un Circolo di "Realizziamo una Rete Globale", ed ha funzionato molto bene.
They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
E nel corso degli anni, mentre seguivamo Dai Manju, abbiamo potuto vedere che è stata in grado di uscire da un circolo vizioso per entrare in un circolo virtuoso.
And over the years, as we followed Dai Manju, we were able to see that she was able to move out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
Si è tolta da un circolo vizioso per entrare in circolo virtuoso.
She's moved out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
2.7246460914612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?