Translation of "un boss" in English


How to use "un boss" in sentences:

Il suo metodo era di farsi amico un boss, imparare il gioco e soffiarglielo.
His pattern's been to get close to a racket boss, learn the operation and move in on it.
Il vero assassino è stato ucciso... ma era solamente il subalterno di un boss che non osava identificare.
Well, no, the actual murderer was tried, sentenced and electrocuted. But he was only the number two. The subordinate of a boss whom, at first, he was too terrified to identify.
Era prima di Apalachin e prima che Joe il Matto... decidesse di sfidare un boss e iniziare una guerra.
It was before Apalachin and before Crazy Joe... decided to take on a boss and start a war.
Non si era ancora nominato generale, era solo un boss della droga.
You hadn't promoted yourself to general yet. You were just a petty drug lord.
Era un amico ma anche un boss, e se n'è andato".
He was a friend...... butthelast of the clubhouse bosses is gone. ""
Noi stiamo andando a Las Vegas per uccidere un boss, Henry il Selvaggio.
Vegas a scag baron named Savage Henry. - It's true.
Sai che vuol dire se un boss tira le cuoia qui dentro?
You know what it means, one of these mutts gets wet in here?
Era un boss del clan malavitoso dei Cameleri.
He was a former boss of the Cameleri crime family.
Non ho sfruttato io la scusa del massaggio per prendere un boss.
And I'm not the one runnin' up in massage parlors lookin' for crime lords. - It's my job.
E' anche un assassino e un boss della droga.
He's also a mass murderer and a drug kingpin.
Non hai mai visto un boss così bello?
Never seen such a handsome gang boss?
Sei fortunata ad avere un boss come me.
You are lucky to have a boss like me.
Tu hai lasciato che noi consegnassimo i figli di un boss della mafia perché venissero giustiziati?
You set me up to deliver... fucking Mafia crime boss children to be executed. Just relax.
Ovviamente, essere un boss e' un lavoro da giovani.
Obviously, healthwise, being a boss is a young man's game.
Il sogno con mio padre, la scatola vuota... non riguardavano l'essere un boss.
That dream with my father, the empty box- It wasn't about being boss.
Mia madre probabilmente ha un appuntamento con un boss della droga.
My mom's probably going on a date with a drug kingpin.
Con te che venivi scopata da un boss russo ubriacone?
With you getting plowed by a drunk Russian crime boss?
Sappiamo che un boss mafioso di nome Marko Hoxha si è trasferito a Parigi circa sei mesi fa.
We have information that a mobster boss by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago.
Era il picchiatore di un boss criminale della zona.
He was the leg-breaker for a local crime boss.
Il capo della polizia che frequenta un boss della droga?
Chief of police associating with drug kingpins?
C'era un boss, nella Citta', chiamato Dragon.
There's a gang boss in the Walled City known as Dragon.
"Figlia di un boss uccide accompagnatore".
"Mob boss's daughter kills her date."
Abbiamo un video in cui avverte un boss di un cartello della droga.
We have her on tape tipping off a cartel boss.
Un boss della mafia chiamato Arkady Ulyanov.
I don't know. Matthew Voss, Arkady Ulyanov.
Gli hanno offerto protezione e in cambio ha ucciso un boss ariano.
Had him take out an Aryan shot caller for protection.
Ho chiuso in una bara un boss del narcotraffico.
Sent a drug czar home in a box.
Non e' quello il lavoro di un boss!
That's not work you give a boss!
Abbiamo un boss per le mani.
We got us a boss man here.
Vede, non e' facile ottenere il permesso di colpire un boss.
See, it ain't easy getting permission to whack a boss.
Lei e' la figlia di un boss della mafia ucraina, veda un po' lei.
Because they are not the daughters of a Ukrainian crime lord.
Io lo so chi sono, quello è un boss.
I know who they are, that guy's a boss.
Stava seguendo il processo contro Roberto Rocco, un boss della mafia siciliana.
He was hearing a case against Roberto Rocco, a Sicilian crime boss.
C'era un boss al quale ho dato del denaro qualche volta.
There was a boss who I paid money to a few times.
Lei lavora per un boss della droga, è diventato un assassino.
You're working for a drug lord. You're killing people.
E' un boss della droga, che ha una borsa da fuga?
Is he a drug lord? Why does he need a jump bag?
Per come la vedo io, il mio caso si basa sulla credibilita' di un poliziotto un tempo corrotto e di un detective con legami con un boss del crimine organizzato.
The way I see it, my case hangs on the credibility of a one-time dirty cop and a detective with ties to an organized crime boss.
Cavoli, mi sento un boss con questo coso.
Wow. I feel like a boss with this thing.
Un boss della mafia russa in realtà.
Russian mob boss to be exact. Get this.
Un boss della mala legato a un'importante consigliera cittadina.
A crime boss who's related to a prominent city councilwoman.
Correggimi se sbaglio, ma ti serve... un boss.
And correct me if I'm wrong, but you need a...a boss.
Era stato rubato da un boss della Yakuza locale.
It was stolen by a local Yakuza boss.
Arnold Green, un boss della criminalita' organizzata locale.
Arnold Green, local luminary of organized crime.
Ci serve aiuto con un boss locale la cui organizzazione potrebbe non essere ancora sotto il suo controllo.
We need help with a minor boss whose organization may not be under your control yet.
Quindi Franklin era un boss della metanfetamina, eh?
So Franklin was a meth kingpin, huh?
Voglio dire, se era un boss a New York, perche' lo avrebbero ucciso qui?
I mean, if he was a kingpin in New York City, why would they kill him out here?
Mio padre era un gangster messicano e un boss della droga... e l'ex sindaco di Tijuana.
My father was a Mexican gangster and drug kingpin, and the former mayor of Tijuana.
Mio padre era un boss del crimine, quindi ha senso.
My dad was a crime boss, so it just makes sense.
3.4207541942596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?