«Il regno dei cieli è simile a un re che fece un banchetto di nozze per suo figlio
"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
Poiché così dice il Signore: «Non entrare in una casa dove si fa un banchetto funebre, non piangere con loro né commiserarli, perché io ho ritirato da questo popolo la mia pace - dice il Signore - la mia benevolenza e la mia compassione
For thus says Yahweh, Don't enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even loving kindness and tender mercies.
Anche la regina Vasti offrì un banchetto alle donne nella reggia del re Assuero
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
Venne però il giorno propizio, quando Erode per il suo compleanno fece un banchetto per i grandi della sua corte, gli ufficiali e i notabili della Galilea
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
Qualcuno ha mandato un banchetto a Sterling.
Someone sent a royal spread to Sterling's.
Mi allieta che Odino stia preparando un banchetto.
It gladdens me to know that Odin prepares for a feast.
Appunto al terzo giorno - era il giorno natalizio del faraone - egli fece un banchetto a tutti i suoi ministri e allora sollevò la testa del capo dei coppieri e la testa del capo dei panettieri in mezzo ai suoi ministri
It happened the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants, and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
Allora Làbano radunò tutti gli uomini del luogo e diede un banchetto
Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Preparerà il Signore degli eserciti per tutti i popoli, su questo monte, un banchetto di grasse vivande, un banchetto di vini eccellenti, di cibi succulenti, di vini raffinati
In this mountain, Yahweh of Armies will make all peoples a feast of fat things, a feast of choice wines, of fat things full of marrow, of well refined choice wines.
Se il pane ci sembra un banchetto, non ho diritto al tabacco.
When bread looks like a banquet, I've no right to tobacco.
Sta molto male, e abbiamo un banchetto!
She's very bad, and we've got a luncheon!
Mi vergogno a dirlo, generale Solo... che sarai la portata principale di un banchetto in mio onore.
I'm rather embarrassed, General Solo... but it appears you are to be the main course at a banquet in my honour.
Mi porti 3000 foto di un banchetto paiioso...
A boring banquet and you bring me 3, 000 boring pictures.
No, é un banchetto speciale per Albert.
No, this is Albert's special treat.
Montero ha invitato tutti i signori della California ad un banchetto.
Montero has invited every don in California to a banquet.
Non posso iniziare un'attività senza un banchetto, ti pare?
I cannot start a business without a feast, can i?
Ma se mi dirà quello che voglio sapere... preparerò un banchetto, di quelli che non ha mai visto da che ha poggiato piede su questo pianeta.
But if you tell me what I need to know... I'll arrange a feast, the likes of which you have not seen since you set foot on this planet.
C'è un banchetto dei volontari in onore dei veterani di guerra.
It's the hospital volunteer banquet at the VFW.
E oggi prepaperemo un banchetto festivo, o les fites d'holiday.
And today we're going to make a holiday foast, or les fètes d'holiday.
C'e' un banchetto per la premiazione e un ballo finale.
There's an awards banquet and a dance afterward.
La prossima volta che mi trascina via da un banchetto della Societa' della Stampa, almeno mi porti un articolo completo di foto.
The next time you pull me from a press-society banquet, at least get me a story with a picture.
A un banchetto, sara' conferito a mia madre il premio Tellenson per la qualita' dell'amministrazione pubblica di Pawnee.
My mother is being honored at a banquet with the Tellenson Award for Excellence in Pawnee Public Service.
Il giorno in cui ce ne andremo, Craster... spillera' vino da uno dei nostri barili, si siedera' di fronte a un banchetto di prosciutto e patate e ridera' di noi... morti di fame in mezzo alla neve.
The day we leave, Craster will tap a barrel of our wine, and sit down to a feast of ham and potatoes and laugh at us starving in the snow.
9 Anche la regina Vashti fece un banchetto per le donne nella reggia del re Assuero.
9 Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
3 nell'anno terzo del suo regno, fece un banchetto per tutti i suoi principi e servi; i capi dell'esercito di Persia e di Media, i nobili e i principi delle province furono riuniti davanti a lui.
3 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:
22 Allora Làbano radunò tutti gli uomini del luogo e diede un banchetto.
And Laban got together all the men of the place and gave a feast.
Dopotutto, abbiamo già fatto un banchetto di recente.
After all, we just had a feast.
Invito' Zeus ad un banchetto, e poi cerco' di servirgli la carne di un essere umano.
He invited Zeus to a banquet and then tried to serve him the flesh of a human being.
Li' incontro' la splendida regina e... la invito' ad un banchetto nel suo palazzo.
There he met the beautiful queen and... invited her to a banquet at his palace.
Invia una missiva al duca di Sandringham, invitandolo ad un banchetto in suo onore.
Send a missive to the duke of sandringham, Inviting him to a banquet here in his honor.
Così erigeremo una grande aula... e organizzeremo un banchetto.
We will build a great hall and hold a feast.
Abbiamo preparato un banchetto per voi, mio signore.
We have prepared a table, Lord, for your pleasure.
«Il regno dei cieli è simile a un re che fece un banchetto di nozze per suo figlio.
2 The kingdom of the heavens has become like a king who made a wedding feast for his son,
Stanchi di essere sfruttati, gli operai si ribellavano e i direttori se la filavano con tutti i soldi, lasciando un banchetto di animali e artisti abbandonati al miglior offerente.
Men tired of being mistreated would mutiny, or bosses would see the end coming and pull a runner with all the money, leaving a mess of animals and acts like bones to be picked over.
Gli Stark terranno un banchetto in nostro onore al tramonto.
Now the Starks are feasting us at sundown.
Sembra di cucinare un banchetto tre volte al giorno.
It's like cooking a banquet three times a day.
All'alba di domani ci sara' un banchetto alla Cornucopia.
Commencing at sunrise, there will be a feast tomorrow at the Cornucopia.
Se esistesse un mercato dei bambini, aprirei un banchetto.
If there's a market for babies out there, I'm gonna corner my share.
E' davvero un banchetto per i sensi.
Truly a feast for the senses.
La cerimonia inizia con un banchetto rituale, in cui i Coyotl uccidono cani e altri animali.
The whole ceremony starts with ritual feasts, where coyotls slaughter dogs and other small animals.
Quel gennaio, Taft era l'ospite d'onore a un banchetto di Atlanta, e già molti giorni prima dell'evento non si parlava altro che del menù.
That January, Taft was the guest of honor at a banquet in Atlanta, and for days in advance, the big news was the menu.
Nel suo "Simposio", parlò di un banchetto, durante il quale Aristofane, un commediografo, intrattenne gli ospiti con la seguente storia: gli umani erano un tempo creature con quattro braccia, quattro gambe, e due facce.
In his "Symposium", he wrote about a dinner party, at which Aristophanes, a comic playwright, regales the guests with the following story: humans were once creatures with four arms, four legs, and two faces.
L'amore è il desiderio di trovare un'anima gemella che ci faccia sentire completi, o, almeno, è ciò che Platone credeva che un comico ubriaco avesse detto a un banchetto.
Love is the longing to find a soulmate who'll make us feel whole again, or, at least, that's what Plato believed a drunken comedian would say at a party.
Suo padre scese dunque da quella donna e Sansone fece ivi un banchetto, perché così usavano fare i giovani
So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
Abner venne dunque a Davide in Ebron con venti uomini e Davide fece servire un banchetto ad Abner e ai suoi uomini
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
Ma Assalonne tanto insistè che Davide lasciò andare con lui Amnòn e tutti i figli del re. Assalonne fece un banchetto come un banchetto da re
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
l'anno terzo del suo regno fece un banchetto a tutti i suoi principi e ai suoi ministri. I capi dell'esercito di Persia e di Media, i nobili e i governatori delle province furono riuniti alla sua presenza
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:
Al contrario, quando dai un banchetto, invita poveri, storpi, zoppi, ciechi
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
2.2697410583496s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?