Translation of "tutto rispetto" in English


How to use "tutto rispetto" in sentences:

È un sistema di tutto rispetto e soprattutto, funziona.
It's a really elegant solution, and most importantly, it works.
Io sono alto esattolamente otto centimetri, ed è un'altezza di tutto rispetto.
I am exatically three inches high and it is a very good height indeed!
Il dott. Markway è un noto antropologo... e un accademico di tutto rispetto.
Dr. Markway is a trained anthropologist... a respected member of a university faculty.
Parliamoci chiaro, con tutto rispetto, il Don, pace all'anima sua, si era rammollito.
Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping.
Un'analisi scientifica di tutto rispetto, ma qual è il secondo fine di May?
That all sounds respectably scientific, but what is May's underthought?
Vincent Ludwig è una persona gentile, generosa e di tutto rispetto.
Vincent Ludwig is a well-respected, generous, kind man.
Colore di cuori è una mano di tutto rispetto.
A heart flush is a perfectly respectable hand.
E lì c'è un O'Brien, proprio come me, anche se lui è un capo delle operazioni di tutto rispetto.
And there's an O'Brien there, just like me, except he's some kind of high-up chief of operations.
Edmund J. Exley ha messo insieme un curriculum di tutto rispetto durante i suoi 7 anni di servizio.
Edmund J. Exley has amassed a brilliant record in his 7 years with the Los Angeles Police Department.
Ascolta, con tutto rispetto, non posso lasciarti libero di scorrazzare.
Look, with all due respect I can't let you just go running around free out there, okay?
Quindi c'e' stata finalmente una ferita di tutto rispetto sulla nave e me la sono persa.
So finally a decent wound on this ship and I miss out.
Non lo merito e, con tutto rispetto, sono felice qui.
I don't deserve it, and with respect, I'm happy here.
Non vedete che c'è un'ospite di tutto rispetto?
Can't you see we're in the company of a VIP guest?
Con tutto rispetto, signore, ora non sono un suo sottoposto, sono un suo dottore.
With all due respect, sir, in this situation, I'm not your subordinate, I'm your doctor.
Se ricordi una certa sedia delle torture direi che è stata un previsione di tutto rispetto.
If you remember a certain torture chair I'd say that's pretty decent foresight.
Laverne, con tutto rispetto, non sono affari tuoi, e nemmeno di Gesu'.
Laverne, with all due respect, this is none of your business. Or Jesus's.
Le ho offerto un posto di tutto rispetto nel mio progetto e lei si presenta come uno dei Beatles.
Oh, come on, son. I hand you your first cosponsor ship of a bill, and when you finally show up you look like the fifth Beatle.
Sono disposto a pagare cifre di tutto rispetto per una soluzione permanente al mio problema.
I'm willing to pay good money for a permanent solution to my problem.
Lei ha iniziato come storico di tutto rispetto a Yale.
You started out as a serious historian at yale.
E le viene pagato uno stipendio di tutto rispetto.
And paid a very respectable wage.
Si potrebbe acquistare Anavar Oxandrolone on-line a prezzi accessibili solo assicurarsi che si acquista da un laboratorio on-line di tutto rispetto.
You can get Anavar Oxandrolone online at economical prices simply ensure you purchase from a respectable online laboratory.
Ora, in tutto rispetto, penso lei debba andarsene.
So, respectfully, I think you should go.
Insomma, c'era tutto quel che ci voleva per far decollare il gioco e farne un eSport di tutto rispetto.
You know, we had everything we needed for the game to become big and respected as an E Sport.
Ditemi, signora Hemming... potreste affermare che vostro marito era... un gentiluomo di tutto rispetto?
So, Mrs. Hemming, would you say your husband was an upstanding gentleman?
E' un giudice federale di tutto rispetto.
He's a highly respected federal judge.
Vedo che crescendo sei diventato un uomo di tutto rispetto.
You know, it's clear to me that you've grown up to be an honorable man.
Un pirata di tutto rispetto. In linea con il nostro pensiero.
A proper pirate committed to our way of things.
Qualcuno ha messo le mani su un ordigno incendiario di tutto rispetto.
Someone got their hands on a world-class incendiary device.
Ha avuto una carriera militare di tutto rispetto.
He's enjoyed a distinguished military career.
Suo padre è un vecchio drago di tutto rispetto, e probabilmente avrebbero dovuto smascherarlo prima.
Your father is an esteemed old bull, and he probably should have been nailed before.
Un modo davvero eccellente per trovare un sito web di tutto rispetto è quello di leggere forum di discussione online.
One truly excellent way to locate a reliable site is to read online discussion forums.
Il vero Wrestling e' uno sport serio, di tutto rispetto.
Real wrestling is a serious and respectable sport.
La Caccia al Cervo e' una tradizione di tutto rispetto.
The Stag Hunt is a respected tradition.
Signor Nolan, con tutto rispetto, signore, siamo entrambi abbastanza grandi da prendere questa decisione senza di lei.
Mr. Nolan, with all due respect, sir, we're both old enough to make this decision without you.
Sei un cane di tutto rispetto!
You are a perfectly fine dog!
Un tempo era un epidemiologo di tutto rispetto.
He's a formerly highly respected epidemiologist.
Con tutto rispetto per i giapponesi, le cose non sono andate in questo modo.
And with all due respect to the Japanese, it didn't turn out that way.
Quindi, dopo il 2006, quando i prezzi dei beni immobili raggiunsero l'apice, sempre più leader, e istituzioni di tutto rispetto, iniziarono a dare un segnale d'allarme sui prestiti a rischio e sulle pericolose bolle del mercato azionario.
So, after 2006, when real estate prices peaked, more and more and more respected leaders and institutions started to sound the alarm bells about risky lending and dangerous market bubbles.
Una popolazione di tutto rispetto! A quanto pareva, dunque, i bradipi facevano decisamente le cose per bene.
Now, that's an awful lot of sloths and suggests they're doing something very right indeed.
2.6645820140839s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?