Se lavorerà per lui, ci sarebbe di grande aiuto se potesse essere tutt'occhi e tutt'orecchi.
If you're in his employ, it could make it easier for us if you could act as our eyes and ears.
E ora, signor LaForge, sono tutt'orecchi.
Right now you have my complete attention.
Sono tutt'orecchi... in attesa delle tue canzoni di cortesia.
I'm a giant ear... waiting for your songs of niceness.
Non che non sarei tutt'orecchi se volessi dirmi un segreto su voi due.
Not that I wouldn't be all ears if you wanted to tell me a secret.
Allora, signor Fisher... se lei sa come fare, io sono tutt'orecchi.
Okay, Mr. Fisher, if you know the procedure, Iet's hear it.
Beh, Orson mi ha detto che voi due siete molto legati, e per rispetto di questa amicizia, sono tutt'orecchi.
Well, Orson tells me that the two of you were very close, and out of respect for that friendship, I'm all ears.
Se hai qualche brillante idea, sono tutt'orecchi.
You got any bright ideas, I'm all ears. Okay.
Mio padre e' tutt'orecchi, signorina Jibsen.
My father is all yours, Miss. Jibsen.
Se hai dei consigli, sono tutt'orecchi.
You got any advice, I'm all ears.
Se hai un'idea migliore, che non preveda il cacciare di casa mia madre morente, sono tutt'orecchi.
If you have a better idea that doesn't involve kicking my dying mother out of the house, I am all ears.
Se hai un'idea migliore, sono tutt'orecchi.
You got a better idea? I'm all ears.
Ma se qualcun altro gli dice qualcosa, sono tutt'orecchi.
But if somebody else tells 'em something, they're all ears. Yeah, I know.
Se hai una di quelle idee geniali, sono tutt'orecchi!
If you have one of those smart ideas, I'm in the market!
Se hai un'idea migliore per sconfiggere il diavolo, Bonnie, sono tutt'orecchi.
If you have better ideas about how to defeat the devil, Bonnie, I'm all ears.
Senta, io sono tutt'orecchi ma lei deve alzare un po' la voce, perché sono molto sordo.
LISTEN, I-I AM ALL EARS, BUT YOU'RE GONNA HAVE TO TALK UP A LITTLE BIT, 'CAUSE I AM VERY DEAF.
E' un dato di fatto. Se qualcuno ha un'idea migliore, credetemi, sono tutt'orecchi.
If anybody has a better idea, believe me, I'm all ears.
Senti, se c'è qualcosa che ti turba... e ne vuoi parlare... io sono tutt'orecchi.
Listen, if something is bothering you and you want to talk about it, I will listen.
Bene, è un'immagine che preferivo ignorare... ma sono tutt'orecchi.
Okay, that's an image I don't need, but I'm all ears.
Sai, riesco ad essere... Tutt'occhi e tutt'orecchi.
You know, I'm like all eyes and ears.
Purtroppo, questo va ben oltre ogni stregoneria di cui io abbia conoscenza, ma prego, se hai un piano migliore, sono tutt'orecchi.
Unfortunately, this goes beyond any witch ability I've ever heard of, but please if you have a better plan, I'm all ears.
Se succede qualcosa e vuoi dire qualcosa, sono tutt'orecchi.
A situation arises, and you've got something to say, I'm all ears.
Come il mio avversario ha sottolineato, Potrò non avere una bella faccia, ma se volete un a candidato che vi ascolterà, bene, sarò fiero di essere tutt'orecchi.
Like my opponent pointed out, I may not have a pretty face, but if you want a candidate that will listen to you, well, I'm proud to be all ears.
Se avete un'idea migliore, sono tutt'orecchi.
If you have a better idea, I'm all points.
Wil, se hai un'idea migliore che non sia vagare per il territorio dei Troll tutta la notte, sono tutt'orecchi.
Wil, if you have a better idea, short of us wandering through Troll territory all night, I'm all ears.
Se qualcuno mi dice che c'e' un altro modo per recuperare i ricordi e ricevere le risposte che ci servono, sono tutt'orecchi.
If anyone can tell me another way to recover my memories and still get the answers we need, I'm listening.
Se hai un'idea migliore per fuggire, siamo tutt'orecchi.
You got any better ideas on how to run other than running, we all ears.
Se qualcuno sa dirmi un altro modo di recuperare i miei ricordi, sono tutt'orecchi.
If anyone can tell me another way to recover my memories, I'm listening.
Senti, se hai qualche idea su come convincere Jack a partecipare alla tua piccola avventura, sono tutt'orecchi, coso.
If you have any idea how to get Jack to go on your little adventure, I'm listening, dude.
Sono tutt'orecchi, dimmi che logica c'e' in quegli incidenti.
I am open-minded. Explain all the logic in those accidents?
Se lei ha una soluzione, sono tutt'orecchi.
If you've got a solution, I'm listening.
Quindi se vuoi scusarti, sono tutt'orecchi.
So if you want to apologize, I'm listening.
Se qualcuno ha qualche idea, sono tutt'orecchi.
If anybody has any ideas, I'm open.
Bene... se hai una delle tue brillanti idee alla Daniel Pierce, sono tutt'orecchi.
Okay. If you've got one of your brilliant Daniel Pierce ideas, I'm all ears.
Beh, se hai un piano migliore sono tutt'orecchi.
Well, if you got a better plan, I'm all ears.
Sam, se hai un'altra soluzione, sono tutt'orecchi.
Ed: Sam, you got another way, I am all ears.
Beh, siamo tutt'orecchi, zolletta di zucchero.
Well, we're all ears, sugar lumps.
Se devi dirmi che smetterai di trattarmi come una bambina, allora nulla perche' sono tutt'orecchi.
If by reason, you mean you're gonna stop treating me like a child, then, nothing. I'm all ears.
1.8466129302979s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?