Translation of "tuo capo di" in English

Translations:

your chief of

How to use "tuo capo di" in sentences:

È confidenziale. Puoi parlarne al massimo con il tuo capo di stato maggiore. - Sempre che ti possa fidare di lui.
It's top secret and must go no further than your chief of staff... and not to him unless you can trust his discretion.
Di' al tuo capo di uscire.
Tell your manager to come out.
E credo che anche il tuo Capo di chirurgia lo voglia.
and i'm guessing your chief of surgery does, too.
Beh, mi stavo giusto chiedendo se avevi preparato una breve lista di candidati per il tuo capo di gabinetto.
Well, I was just wondering if you'd put together a short list for candidates for your chief of staff.
Oh, solo alcune idee che ho avuto per il tuo capo di gabinetto.
Oh, just some thoughts I had for your chief of staff.
Ho paura di essere costretto a trovarmi d'accordo con il tuo capo di gabinetto, Patrick.
I'm afraid i find myself compelled to agree with your chief of staff, patrick.
Il tuo capo di gabinetto non era molto felice di vedermi.
Your chief of staff wasn't too pleased to see me.
Paddy... sai cosa diranno tuo padre e il tuo capo di gabinetto?
Paddy... you know what they're gonna say-- your father, your chief of staff.
Ehi... C'e' il tuo capo di la'.
Hey, um, your boss is here.
Di' al tuo capo di comprare le azioni.
Yeah. You got to tell your boss to buy that stock.
Di' al tuo capo di smetterla di dire che la sparatoria e' collegata alla droga.
But tell your boss from me to stop saying the shooting is drugs-related.
Il tuo capo di ha dato informazioni sbagliate, huh?
Did your boss give you some bad Intel, huh?
Perché te l'ha imposto il tuo capo di gabinetto?
Because your chief of staff has put her foot down?
Il tuo capo di gabinetto sta causando problemi al mio.
Your chief of staff is causing problems with mine.
Chi altro avrebbe chiesto al tuo capo di mandarti qui per un incarico?
Why else would I have told your boss to send you here on an assignment?
Il modo che ha il tuo capo di fare affari, stringendo accordi segreti per far costruire quella mostruosita' del sodale alla velocita' della luce, mi fa quasi pensare che abbia risorse molto limitate.
The way your boss does business deals, secret deals, building that SoDale monstrosity at the speed of light kinda makes me think that he has a limited amount of funds.
Di' al tuo capo di farmi mollare dall'FBI.
Tell your boss to get the FBI to lay off.
Dì al tuo capo di mettere più luci qua fuori.
Tell your boss to get some more lights out here.
Ascolta, di' al tuo capo di non preoccuparsi.
Vera, tell your boss not to worry.
Alec, dopo che avrà scoperto che lavori per Escher... e che l'hai manovrato per permettere al tuo capo di fottergli il futuro.
Alec, after he learns you work for Escher and that you've been stringing him along so your boss can screw him out of his future.
Di' al tuo capo di essere un po' meno paranoico.
Tell your boss to be a little less paranoid.
Puoi dire al tuo capo di lasciar stare mia mamma per 10 minuti?
You mind telling your boss to leave my mom alone for ten minutes?
Il tuo Capo di Gabinetto non e' stata molto sincera sulla sua conoscenza del conto.
Your chief of staff wasn't completely forthcoming on her knowledge of the account.
Ehi. Di' al tuo capo di non farmi più portare le macchine da un "chuntaro".
Hey, tell your boss the next time he sends me a car not to send it with chunts.
Certo, ma non hai detto al tuo capo di poter vendere qualsiasi cosa?
Sure, but didn't you tell your boss you can sell anything?
Di' al tuo capo di richiamarmi immediatamente.
You tell your boss to call me back immediately.
Di' al tuo capo di venire da me ora che il suo problema legale si e' risolto.
Tell your boss to come see me now that his legal issue has been resolved.
Di' al tuo capo di contattare Leonard Gail.
Just have your boss call Leonard Gail.
Ho ordini dal tuo capo di non far uscire nessuno da San Miguel.
I have orders from your boss not to allow anyone to leave San Miguel.
A te non ho proprio niente da dire, quindi di' al tuo capo di venire qui subito!
I don't have anything to say to you so tell your boss to come right now!
Permetti al tuo capo di passarti sopra come le 'Jewish holiday'.
You allow your boss to pass you over like a Jewish holiday.
Di' al tuo capo di venire alla lega caraibica di East Flatbush prima che andiamo dalla polizia.
Tell your boss to come see the east flatbush caribbean league Before we see the police.
Dovresti chiedere al tuo capo di uscire con te.
Your boss, you should just ask her out.
Avevo detto al tuo capo di non mettersi contro di me, signorina, e ora...
I warned your boss not to mess with me, lady. Now- - Aauugh!
Devi informare il tuo capo di tutto quello su cui abbiamo indagato e tutto quello che abbiamo scoperto.
You have to inform your boss about everything we've investigated and found out.
Questo perche' permetti al tuo capo di trattarti come una pezza da piedi.
Well, that's 'cause you let your boss walk all over you.
Forse dovresti dire a quel taccagno del tuo capo di assumere piu' personale.
Maybe you should tell your cheap-ass boss to hire more staff. Yeah, I'll pass that along.
Di' al tuo capo di preparare la busta per il signor Choy tra 15 minuti.
Tell your boss in fifteen minutes to have Mr. Choy's envelope ready.
Ogni essere che nasce per primo dal seno materno è mio: ogni tuo capo di bestiame maschio, primogenito del bestiame grosso e minuto
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
2.1757080554962s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?