Se tu continui a fare la tua parte, ci aiuterai a proteggere tutti.
If you keep playing your part, it helps us protect everyone.
Sono sempre stata dalla tua parte.
I always give in to you.
La tua parte nella storia continuerà.
Your part in the story will go on.
Questo mucchio è testimonio e questa stele è testimonio che io giuro di non oltrepassare questo mucchio dalla tua parte e che tu giuri di non oltrepassare questo mucchio e questa stele dalla mia parte per fare il male
May this heap be a witness, and the pillar be a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
Dopo questa conversazione... ho la sensazione che o sto dalla tua parte... o sono morto.
After this conversation, I get a sense I'm either with you or I'm dead.
Se le persone con cui lavoro non stanno dalla tua parte il progetto fallirà.
Unless the people you're working with are behind you, this will fail.
Fin quando avrai qui la kryptonite, non posso stare dalla tua parte.
As long as you have kryptonite here, I can't be a part of what you do.
Hai tenuto fede alla tua parte dell'accordo.
You held up your end of the agreement.
Perché mai dovrei credere che rispetteresti la tua parte dell'accordo?
Why should I believe you would even live up to your end of the bargain?
Insieme con me prendi anche tu la tua parte di sofferenze, come un buon soldato di Cristo Gesù
You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
Sono dalla tua parte, lo sai?
You know I'm on your side on this, right?
Ma tu devi fare la tua parte.
But you've gotta handle your end.
Svegliati, è ora che tu faccia la tua parte.
Let's go, Leeloo. Wake up. Wake up.
Morti tutti gli uomini, avresti avuto la tua parte del tesoro?
When all the Men are dead, you will take your share of the treasure?
Tu hai fatto la tua parte.
You did your part. Well, you know what?
Questa è la tua parte, che tu hai dato in beneficenza.
This is your end, which you donated to charity.
McLovin, come sono i numeri dalla tua parte, pari o dispari?
Hey, McLovin, are the numbers on your side odd or even?
Sono sempre stato dalla tua parte.
I've always been in your corner!
Theodore, la tua parte del letto è dall'altra parte.
Theodore, that's not your side of the bed.
Ed io non lo faro' operare finche' non dimostrerai di poter mantenere la tua parte nell'accordo.
And I'm not starting surgery until you prove you can hold up your end of the deal.
Allora, che farai con la tua parte?
So, what are you going to do with your share?
Farai meglio a rispettare la tua parte di accordo.
You better hold up your end of the deal.
Il tempo non e' dalla tua parte, Gretchen.
Time is not on your side, Gretchen.
Io non sto dalla tua parte.
I am not on your side.
Rispetta la tua parte del contratto e pensero' io alla presentazione alla conferenza di domani.
You honor your side of the agreement, I will do the unveiling tomorrow.
Senti, io sono dalla tua parte, ok?
Look. I'm on your side, OK?
Qual e' la tua parte preferita?
What's your favorite part about this?
Ehi, io sono dalla tua parte, amico.
Hey. I am on your side, man.
Certo che sono dalla tua parte.
Of course I am on your side.
Anche tu hai fatto la tua parte.
You do participate in it, too, though.
Hai rispettato la tua parte dell'accordo.
You kept your end of the bargain. Klaus usually keeps his.
Vedo che hai speso la tua parte di ricompensa in modo molto responsabile.
Well, I see you shared your share of the reward money very responsibly.
D'accordo, ti darò la tua parte.
Okay, I'll square it with you then.
Ma, se non farai la tua parte, non posso fare la mia.
But, if you don't do your part, I can't do mine.
Ora puntero' quest'arma dalla tua parte, ma non verso di te.
I'm gonna have to point this gun in your direction. It's gonna feel like it's in your direction, but I'm not.
Ma che tu ci creda o no, sono io quello che sta dalla tua parte.
But believe it or not, I'm actually the guy that's on your side.
Sai che sono dalla tua parte.
Dude, you know I have your back.
Scappi via prima di avere la tua parte di oro?
You just gonna run off before you get your cut of the gold?
Cominceremo a pensarci quando coprirai la tua parte d'affitto.
Maybe a little bit closer when you're covering your half of the rent.
Vuoi la tua parte o no?
Do you want your share or not?
È un po' sbilanciato dalla tua parte.
Probably tipping your way a little bit.
E io: "Meraviglioso! Come intendi spendere la tua parte?"
And I said, "That's amazing, What are you going to spend your cut on?"
Quindi se vuoi che sia migliore, devi presentarti e fare la tua parte.
If you want it to be better, you've got to show up and do your part of the deal.
Continua a presentarti per la tua parte, qualsiasi possa essere.
Continue to show up for your piece of it, whatever that might be.
1.529002904892s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?