Da essi si trarrà una formula di maledizione in uso presso tutti i deportati di Giuda in Babilonia e si dirà: Il Signore ti tratti come Sedecìa e Acab, che il re di Babilonia fece arrostire sul fuoco
and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Che piacere trarrà dalla loro compagnia?
What can he derive from their company?
Per fortuna, la nave che ci trarrà in salvo ci sta già aspettando.
Fortunately, the ship that will carry us all into safety is already waiting for us.
Si riprodurrà e ne trarrà piacere, come tutti.
She'll breed and like it, like everyone else.
Mrs. Herbert trarrà dei benefici dal lavoro di Mr. Neville...
Mr. Herbert, one way or another stands to benefit by Mr. Neville's industry.
Trarrà la sua forza dai nuovi lettori e dai nuovi credenti.
It takes its power from new readers and new believers.
Sono sicuro che trarrà conforto dallo scoprire perchè suo marito è morto.
I'm sure she'll take comfort in finding out why her husband died.
E nessun network ne trarrà dei profitti.
And not a single network gets a piece of it.
Alla fine pubblicheranno i miei libri - e la mia carriera di scrittore ne trarrà beneficio.
I'll finally be published... and my career, as a writer, will be launched.
E trarrà ispirazione dal vostro coraggio.
And it draws inspiration from your courage.
Sono certa che l’Istituto trarrà il massimo dalla ricca diversità dei sistemi giuridici europei e favorirà lo sviluppo di una cultura giuridica europea”.
I am confident that the European Law Institute will make the most of the rich diversity of Europe's legal systems and contribute to the development of a European legal culture."
29:22 da essi si trarrà una formula di maledizione fra tutti quei di Giuda che sono in cattività in Babilonia, e si dirà: "L’Eterno ti tratti come Sedekia e come Achab, che il re di Babilonia ha fatti arrostire al fuoco!"
29:22 And taken from them hath been a reviling by all the removed of Judah that [are] in Babylon, saying, Jehovah doth set thee as Zedekiah, and as Ahab, whom the king of Babylon roasted with fire;
Da essi si trarrà una formula di maledizione in uso presso tutti i deportati di Giuda in Babilonia e si dirà: Il Signore ti tratti come Sedecìa e Acab, che il re di Babilonia fece arrostire sul fuoco!
This curse, based on their fate, will be used by all the exiles of Judah in Babylon: May Yahweh treat you like Zedekiah and Ahab, roasted alive by the king of Babylon,
Quindi, se la guerra va avanti, chi ne trarrà profitto?
So who stands to profit if the war continues? Dutch natural gas,
Si trarrà così il massimo valore e il massimo uso da materie prime, prodotti e rifiuti, promuovendo risparmi di energia e riducendo le emissioni di gas a effetto serra.
It will draw so the maximum value and the maximum use of raw materials, products and waste, promoting energy savings and reducing greenhouse gas emissions.
Crediamo che l'industria IT trarrà grandi benefici dal portare più donne nel mondo della tecnologia.
We believe the IT industry will greatly benefit from bringing more women into technology.
Se la superficie del tavolo viene affondata con olio speciale, il piano del tavolo ne trarrà vantaggio.
If the surface of the table is sunk with special oil, then the table top will benefit from this.
22 Da essi si trarrà una formula di maledizione in uso presso tutti i deportati di Giuda in Babilonia e si dirà: Il Signore ti tratti come Sedecìa e Acab, che il re di Babilonia fece arrostire sul fuoco!
And because of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying, The LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
La pelle del tuo bambino trarrà beneficio da una protezione solare a protezione alta o molto alta che è stato specificamente formulato per la delicata pelle giovane.
Your child’s skin will benefit from a high or very high protection sunscreen that has been specially formulated for their delicate young skin.
Sono sicuro che ne trarrà... conforto.
I'm sure she would be most comforted.
Il presidente del consiglio d'amministrazione ospedaliero ha decretato che nessuno trarrà dei profitti dal disastro odierno.
The president of the hospital's board of directors has decreed that no one will profit from today's calamity.
Assicurati che Spiteri capisca che non trarrà nulla di buono da questo suo comportamento.
Ensure Spiteri understands that nothing good will come of this course of action.
1:6 Si trarrà quindi la pelle all’olocausto, e lo si taglierà a pezzi.
1:6 And he shall flay the burnt-offering, and cut it up into its pieces.
Una persona che non ha esperienza di lavoro trarrà vantaggio dalle raccomandazioni di base dei professionisti.
A person who does not have experience of work will benefit from the basic recommendations from professionals.
La Commissione ritiene che l'attività del comitato ESGAB trarrà beneficio da una rafforzata applicazione e da un migliore monitoraggio del codice.
The Commission expects ESGAB to benefit from reinforced implementation and monitoring of the Code of Practice.
22 Da essi si trarrà una formula di maledizione che sarà usata da tutti quelli di Giuda che sono in cattività in Babilonia, e si dirà: "L'Eterno ti tratti come Sedekia e come Achab, che il re di Babilonia ha fatto arrostire nel fuoco!"
22 And a curse will be taken [up] because of them by all the exiles of Judah who [are] in Babylon, {saying}, "May Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire, "
Da un lato, l’industria trarrà beneficio da una maggiore flessibilità delle norme quantitative sulle comunicazioni commerciali.
On the one hand, the industry will benefit from more flexible quantitative rules on commercial communications.
In particolare, un tale gruppo di spettatori trarrà beneficio da uno scenario mirato ai benefici di un'alimentazione sana e dell'autoipnosi.
In particular, such a group of viewers will benefit from a scenario aimed at the benefits of healthy eating and self-hypnosis.
Allo stesso tempo, al suo interno, è possibile posizionare un sistema di pavimento caldo, che trarrà vantaggio e conforterà la vostra cucina.
At the same time, inside it, you can place a system of warm floor, which will benefit and comfort your kitchen.
Quando le vie navigabili interne saranno sfruttate meglio, l'intera economia europea ne trarrà vantaggio.
The whole European economy will benefit as inland waters will be better exploited.
Una bio-economia sostenibile può altresì contribuire a una crescita intelligente e verde in Europa e, al tempo stesso, trarrà vantaggio da una maggiore efficienza nell’uso delle risorse.
A sustainable bioeconomy can also contribute to intelligent and green growth in Europe, and, at the same time, it will benefit from improved resource efficiency.
Considerato che in Slovenia la disoccupazione giovanile è aumentata di oltre il 30% nel 2012, anche la regione della Slovenia orientale, dove tale fenomeno nel 2012 ha superato il 20%, trarrà beneficio dall'iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
Considering that in Slovenia, youth unemployment has increased by more than 30% in 2012, the region of Eastern Slovenia, where youth unemployment in 2012 is more than 20%, will also benefit from the YEI.
Con obiettivi ambiziosi, riflessioni innovatrici e nuove tecnologie, l'Unione trarrà vantaggio da norme meno rigorose pur mantenendo standard elevati in campo sociale, economico e ambientale.
With ambitious aims, innovative thinking and new technologies, the Union will benefit from lighter rules while maintaining high social, economic and environmental standards.
Il design della cucina trarrà vantaggio dalla colorazione con una speciale vernice refrattaria.
The kitchen design will benefit from the tinting with a special refractory paint.
Contesto - Chi ne trarrà vantaggio e come?
Background - Who would benefit and how?
Questo è importante per la mobilità dei futuri lavoratori e datori di lavoro nei mercati uniti dell’Unione europea, che ne trarrà beneficio.
This is important for the mobility of future employees and employers on the united markets of the European Union, from which it will benefit.
Il design del bagno combinato trarrà vantaggio dall'uso di piastrelle per pavimenti di una tonalità più scura rispetto alle pareti.
The design of the combined bathroom will only benefit from the use of floor tiles of a darker shade than the walls.
La conferenza verterà sulle buone pratiche nella conduzione del dialogo strutturato e trarrà le conclusioni sul suo sviluppo futuro.
The conference will share best practice in conducting the Structured Dialogue and will draw up conclusions on its future development.
Chi trarrà vantaggio da questa sezione di prodotti:
Who will benefit from this section of goods:
Una tale fame forzata, ad esempio, in caso di avvelenamento, ne trarrà beneficio.
Such a forced hunger, for example, in case of poisoning, will only benefit.
Qui, qualsiasi coltivatore chimico trarrà beneficio da vari repellenti chimici per insetti, che dovrebbero essere periodicamente trattati con la corteccia della pianta.
Here, any chemical grower will benefit from various chemical insect repellent, which should periodically be treated with the plant bark.
Alcuni motivi per cui la tua azienda trarrà vantaggio dalla pubblicità di banner:
A few reasons why your company will benefit from banner advertising:
Speriamo che questa pubblicazione non sia solo interessante, ma ne trarrà beneficio.
We hope that this publication will not only be interesting, but will also benefit.
Tale approccio sistemico in materia di qualità trarrà beneficio dalla riforma del metodo di produzione delle statistiche europee, che si prevede standardizzerà l'intera catena di produzione[5].
This systemic approach to quality will benefit from the reform of the production method of European statistics, as it is expected to streamline the entire production chain.[5]
In conformità con la decisione che istituisce il comitato ESGAB, la Commissione trarrà insegnamenti dall'esperienza acquisita e formulerà, se necessario, ulteriori proposte in merito al funzionamento di tale comitato.
In line with the Decision establishing ESGAB, the Commission will take stock of experience and make further proposals on the functioning of this Board, if need be.
9 Io sopporterò l’indignazione dell’Eterno, perché ho peccato contro di lui, finch’egli prenda in mano la mia causa, e mi faccia ragione; egli mi trarrà fuori alla luce, e io contemplerò la sua giustizia.
9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
Rispondi tra tre, due, uno. Non puoi lasciare nulla al caso, NIM ne trarrà ogni vantaggio possibile.
Answer in: 3 Answer in: 2 Answer in: 1 You can’t leave anything up to chance - NIM will take any advantage it can get.
3.3119320869446s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?