E Giuda, che lo tradiva, era anch’egli là con loro.
Judas also, who betrayed him, was standing with them.
Or Giuda, che lo tradiva, conosceva anch’egli quel luogo, perché Gesù s’era molte volte ritrovato là coi suoi discepoli.
But Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus had frequently met with his disciples there.
48 Or colui che lo tradiva aveva dato loro un segnale, dicendo: «Quello che io bacerò, è lui; prendetelo.
48 Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man; arrest him.”
Or Giuda che lo tradiva era anch'egli con loro.
And Judas, who betrayed Him, also stood with them.
Perché Rosa la tradiva con me?
Why did she betray you with me?
E ora non siamo più vittime di questo atto violento e convulso, che sviliva le donne e tradiva gli uomini.
And we are no longer victims of this violent, convulsive act, which so debased women and betrayed men.
Venne fuori che sua moglie lo tradiva con uno dei passeggeri.
Now, it turns out that one of the dead passengers on the plane was having an affair with his wife.
Nei secoli antichi se una strega tradiva la sue consorelle loro la uccidevano.
In the old days... If a witch betrayed her coven they would kill her.
Voleva così tanto dalla sua vita con lei... vita perfetta... e io penso che, ad un certo punto, abbia scoperto che lei la tradiva con Jenny e Martha.
She wanted so much from her life with you. A perfect life. I think at some point she found out you were cheating with Jenny and Martha.
Hai picchiato mio marito perché hai scoperto che mi tradiva.
You beat up my ex because you found out he was cheating.
Lei è stata rapita mentre il padre tradiva la moglie.
She was snatched while he was cheating on his wife. It comes out, they lose the election.
"Quattro giorni dopo aver avuto conferma che la moglie lo tradiva... "
"Four days after George had confirmed to his satisfaction that his wife was cheating on him, he confront..."
[Arrivo' a questa conclusione per la prima volta...] [...quando scopri' che suo marito Karl la tradiva.]
She first came to this conclusion when she discovered her husband karl had been unfaithful.
L'ho beccato mentre mi tradiva con una mia vecchia amica.
I caught him cheating with a really old friend of mine.
Hai scoperto che ti tradiva, ti sei arrabbiata e gli hai sparato.
You found out he was cheating. You snapped, and you shot him.
E Giuda, che lo tradiva, era anch'egli là con loro.
Judas the betrayer was standing with them.
Giuda, che lo tradiva, era anch'egli là con loro.
And Judas also, who betrayed him, stood with them.
Diversi anni fa, avevo un paziente che tradiva la moglie, veniva qui ogni settimana come se andasse a confessarsi.
A number of years ago, I had a patient who was having an affair. Came in here every week like he was going to confession.
Papà la tradiva e l'ha fatta impazzire.
Our father was a cheater, - and it drove our mother crazy.
Papà la tradiva e l'ha fatta impazzire.-Smettila!
Our father was a cheater, and it drove our mother crazy. - Stop it.
Sa, mi tradiva con quel culetto ossuto che lavorava con lui,
You know, he was cheating on me with that boney-ass thing he works with...
11 Perciocchè egli conosceva colui che lo tradiva; perciò disse: Non tutti siete netti.
11 For he knew him delivering him up, therefore he said, Ye are not all clean.
Ho appena scoperto che mi tradiva.
I just found out he cheated on me.
Era arrabbiata per il tradimento, aveva accesso al suo ufficio... e sapeva quale aspirina assomigliava alla pillola per la pressione, quindi, quale migliore vendetta... di uccidere il marito che la tradiva, incolpando l'amante?
She was angry about the affair, had access to his office, and knew what aspirin looked like his blood-pressure pill. So what better way to get revenge than to kill your cheating husband and pin it on his mistress?
Se solo avesse saputo che Dean la tradiva.
If he only knew Dean cheated on her.
Sempre a dire alla povera Bunny che lo tradiva!
He was always accusing poor Bunny of sleeping around.
Oh, lo sanno tutti che lo tradiva.
Everyone knows that Amber was sleeping around.
Quindi, Frank tradiva Lisa e Lisa mi ha mentito.
So, Frank cheated on Lisa. So, she lied to me.
Se non consideri il fatto che ti tradiva, Nadya.
Not when you consider he was cheating on you, Nadya.
Quando non beveva e non mi tradiva.
When she wasn't drinking or cheating.
Era il suo modo di reagire con mio padre che la tradiva sempre.
It was her way of coping with my dad cheating on her all the time.
Ho scoperto che mi tradiva... con l'assistente del suo agente.
I found out he was cheating... With his agent's assistant.
Ok, allora questa Tina... era la prima volta che ti tradiva?
Okay. So this Tina, was that the first time he cheated on you?
Forse e' per questo che tua moglie ti tradiva, dato che non ami che ci si tocchi...
Maybe that's why your wife cheated on you, if you are so against touching.
Aveva appena litigato con la sua ragazza.....lei lo tradiva con un altro.....e così per darle una lezione.....è così che disse:
See, he got into a fight with his girlfriend, right? She'd been having an affair, so... In order to teach her a lesson.
Continuo a dire che dovevi dire a Dex che lei lo tradiva.
I still say you should've told Dex she was cheating.
Quindi forse lei tradiva suo marito, e lui l'ha scoperto?
So maybe she was cheating, husband found out?
Non e' cosi' grave, io e mia mamma una volta siamo state 5 ore in un cassonetto per cercare le prove che il suo ragazzo la tradiva, e abbiamo trovato solo un gratta e vinci da un dollaro e 50 cent e un telo mare.
It's not that bad. My mom and I once spent five hours in a dumpster looking for proof that her boyfriend was cheating on her, and all we found was a scratch-off worth a $1.50 and a beach towel.
Avevo 16 anni quando la beccai mentre lo tradiva.
I was 16 when I caught her cheating.
Ti chiederanno cosa ti ha detto mamma, lei ti ha detto che lo tradiva con Henry?
They're gonna ask you what Mom told you, and she said she was cheating with Henry?
Quando mi tradiva o mi chiamava puttana, dicevo: 'no, l'amore e' per sempre, e' solo un'opportunita' per me per cambiare la mia visione del mondo. '
When he would cheat on me or call me "cunt, " I'd say, "No, love is forever, and this is just an opportunity for me to make an adjustment in the way that I view the world."
(Risate) Durante la giovinezza, mi sentivo davvero Argentina, Ma l'aspetto mi tradiva a quel tempo.
(Laughter) During my childhood, I felt very much Argentinian, but my looks betrayed me at times.
Un giorno, Freud ricevette la visita di questo giovane molto ansioso, consumato dal pensiero di sua moglie che lo tradiva.
One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him.
Chi lo tradiva aveva dato loro questo segno: «Quello che bacerò, è lui; arrestatelo e conducetelo via sotto buona scorta
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
Sapeva infatti chi lo tradiva; per questo disse: «Non tutti siete mondi
For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
1.8930051326752s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?