Seguì le ombre e si ritovò in un parco. Tra i vecchi alberi s'innalzavano le torri di un castello.
He followed the fleeting shadows and came to a large estate where a forlorn manor rose up among ancient trees.
Dovevi avere un'aria familiare, così ha spulciato tra i vecchi manifesti dei ricercati.
You must have looked familiar, so he started poking through some real old wanted posters.
Il connubio tra i vecchi professionisti e i cervelloni.
The wedding of the old pros and the eggheads.
Carlo: Lo trovai frugando tra i vecchi libri di suo zio.
I found it among some old book of your uncle's.
Non ho intenzione di iscrivermi tra i vecchi.
I don't feel like hanging around old women.
Mi hai versato dell'acqua in faccia, e ora vuoi fare un viaggio tra i vecchi ricordi?
You pour water in my face and now you want to take a trip down memory lane?
Un altro elemento che non mi ha colpito è stato il momento in cui i giocatori esultano, che ora sembrano un mix tra i vecchi PES e ciò che FIFA ha fatto negli ultimi anni.
Another element that doesn't impress is the celebrations, which now seem a mix between the old PES and what FIFA has done in recent years.
I nostri prodotti hanno guadagnato un'ottima reputazione nel settore e valuabletrusty tra i vecchi e nuovi clienti.. INCHIESTA
Our products have gained excellent reputation in the industry and valuabletrusty among new and old customers.. INQUIRY
Eppure sta ancora rovistando tra i vecchi file.
Yet you are still going through the old files.
Persone, tra i vecchi studenti, che rispondano alla descrizione:
Look through the school's past students for people who fit the bill:
Gli esercizi si susseguono tra i vecchi alberi di gingko e camphor.
The exercises go on amidst the ancient gingko and camphor trees.
Il ristorante di pesce "Fešta" si trova tra i vecchi oliveti lungo la costa.
The "Fešta" fish restaurant is located among hundred years old olive trees, just off the coast.
Un grande elemento del fascino di Praga diventa evidente quando si passeggia senza meta tra i vecchi quartieri tortuosi della città, ammirando gli edifici, guardando le persone e cercando a naso buoni ristoranti.
A large element of the charm of Prague becomes clear by aimlessly strolling through the old winding quarters of the city, to marvel at the buildings, watch the people, and sniff out nice restaurants.
Costruito tra i vecchi frutteti dei Nasridi, l'Hotel Guadalupe conserva il fascino di una foresteria tradizionale, offrendo un'accoglienza cordiale ed attenta, con servizi personalizzati e attenzione ai dettagli.
Built among the old gardens of the Nasrids, Hotel Guadalupe preserves the charm of a traditional guest house, offering attentive and friendly treatment, with personalised services and attention to detail.
Sta cercando tra i vecchi fascicoli del caso El Paso.
He's looking through some old El Paso case files.
Ho iniziato a scavare tra i vecchi articoli di giornale per cercare un qualcosa che potesse darmi una risposta.
I started digging through the old newspaper articles to see if there's anything that might give me an answer.
Posso cercare tra i vecchi oggetti dei lupi da sola.
I can dig through the werewolf antique show on my own.
e' doveroso ricordare che all'interno del movimento repubblicano stiamo assistendo a una scissione tra i vecchi elementi ufficiali IRA e i piu' giovani, piu' radicali e violenti, i Provisional IRA.
You need to be aware that within the Republican movement we're seeing a split between the older official IRA elements and the younger more radical street-fighting element, the Provisionals.
Ma abbiamo notizie su alleanze profane tra i vecchi padroni del luogo e satanisti.
But there have been rumors of unholy alliances between past rulers and satanists.
Proviamo a cercarlo tra i vecchi dipendenti di Lindsay Kang.
Let's cross-reference his previous employers with those of Lindsay Kang.
Se sta solo curiosando tra i vecchi fascicoli o se ha davvero una traccia.
Is he just fishing through old files, or does he really have a lead?
Guarda i gol dei cinque incontri tra i vecchi rivali Olanda e Germania a UEFA EURO nel corso degli anni, tra cui le reti di Dennis Bergkamp, Marco van Basten e Mario Gomez.
Watch goals from the five encounters between old rivals Germany and the Netherlands at UEFA EURO down the years, featuring classic goals from Dennis Bergkamp, Marco van Basten and Mario Gomez.
Il SoWa Art + Design District risiede tra i vecchi magazzini del South East - non perdetevi gli esclusivi laboratori di artigiani, gallerie e boutique.
The SoWa Art + Design District has found its home among the old warehouses of the South End - seek it out for unique artisan studios, galleries and boutiques.
Così, il restauro del castello di Turenne è contraddistinto dall’interazione tra i vecchi spazi e i nuovi elementi.
Thus, the renovation of the Turenne castle is typified by the interaction between ancient spaces and new buildings.
Su cosa? Cerchiamo tra i vecchi amici di Jules per trovarne uno che non volesse farci sesso.
We're searching through jules's old guy friends,
Vada nel mio ufficio e cerchi tra i vecchi articoli di "Medicinal Physics Quarterly".
Go to my office and look through back issues of Medicinal Physics Quarterly.
Si', abbiamo iniziato a cercare tra i vecchi casi.
We did. Yeah, we started going over old criminal cases.
' E davvero una nuova versione di uno tra i vecchi miti imperialisti più apprezzati.
Put your arm back the way it was. It's really a new version of one of the old - favourite imperialist myths.
Abbiamo catturato il Dragone, io ed Hoyt eravamo di nuovo amici, e da qualche parte, tra i vecchi rapporti di Bud Dearborne...
You know, we'd catch the Dragon, me and Hoyt are good again. And somewhere in Bud Dearborne's old files, we'd find out who killed Mom and Daddy.
Ora sappiamo che c'e' un collegamento tra i vecchi e i nuovi omicidi, e Crewes e' l'unico che puo' dirci qual e'. E' una perdita di tempo.
We now know there's a connection between the old murders and the new ones, and Crewes is the one man who can tell us what it is.
L'atmosfera era accogliente e vivace, e il contrasto tra i vecchi edifici e le nuove luci stradali al LED mi ha davvero colpito.
The atmosphere was warm and alive and the contrast between the old buildings and the new LED street lights really caught my eye.
7) Rinforzare i legami tra i vecchi membri dell’Unione Europea e i membri Candidati
7) To strengthen links among old EC members and Candidate members.
Molto probabilmente il vostro compagno di viaggio ideale e anche il destino non sono tra i vecchi amici di internet.
Most likely your perfect travel buddy and even destiny are not among your old internet friends.
La tensione tra i vecchi modi e il nuovo è uno degli elementi tematici più importanti di Julie dei Lupi.
The tension between the old ways and the new is one of the most important thematic elements of Julie of the Wolves.
Se si considerano questi recenti disaccordi tra i vecchi e i nuovi Stati membri dell’Unione europea, soprattutto dell’Europa centrale, si nota il ripetersi di un divario storico tra Occidente e Oriente in Europa?
When you look at these recent disagreements between the old and the new EU members – especially from Central Europe, do you see the recurrence of a historical divide between West and East in Europe?
Il fisico e astronomo italiano del XVII secolo, Galileo, era al centro del conflitto tra i vecchi e nuovi sistemi di credenze.
The Italian physicist and astronomer of the 17th century, Galileo, was at the center of conflict between the old and new belief systems.
Godendo la vista panoramica tra i vecchi castelli, potete godere anche le specialità tipiche e buon vino nella cantina locale di Boljun sistemata accanto al castello.
Besides enjoying in wonderful vistas, you can enjoy the tasty home-made food and wine in the pleasant atmosphere of the Boljun Tavern which is located near the castle entrance.
Dopo la caduta della cortina di ferro, la Baviera è di nuovo la porta d' ingresso per i vicini Stati dell' Europa orientale e sud-orientale, nonché un importante anello di congiunzione tra i vecchi e nuovi stati della UE.
Following the fall of the Iron Curtain, Bavaria has once again become the gateway to the neighbouring countries in eastern and south-eastern Europe and an important link between the old and the new countries of the EU.
«C’è una bella differenza tra i vecchi cortometraggi del Nuku e le altre attività che permettono di far andare avanti la baracca, afferma Martin.
‘There is a place to take, between the old short films of Nuku, you know, the dinosaurs, and other activities that allow a company to function, "’ says Martin.
Tra i vecchi generi, che è venuto a noi dal mondo delle console, è possibile selezionare un genere che suona come un bambino, come se avesse inventato bambini.
Of the old genres, which came to us from the world of consoles, you can select a genre that sounds like a child, as if he invented children.
Continuerete a riempire gli spazi rimasti vuoti tra i vecchi palazzi di Varsavia?
Will you continue to fill in the empty spaces of the architectural constructs of Warsaw?
Una differenza tra i vecchi ed i modelli più recenti è che i primi avevano un pedale, mentre i secondi ne aveva due.
One difference between the older and the recent models is that the first ones had one pedal while the second ones had two.
Tra i vecchi edifici, le strade e templi, ci sono molti piccoli giardini, come di seguito nel Tempio di Confucio a Tainan.
Between the old buildings, along the streets and in the temples, there are many small gardens as below in the temple of Confucius of Tainan.
I nostri prodotti hanno guadagnato un'ottima reputazione nel settore e valuabletrusty tra i vecchi e nuovi clienti..
Our products have gained excellent reputation in the industry and valuabletrusty among new and old customers..
1.2935757637024s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?