Inizio a pensare di non esser tornato indietro dal futuro, e' cosi'?
I'm beginning to gather I don't make it back from this time, do I?
E' tornato indietro per salvare Emily.
He went back to save Emily.
Tornato indietro, li trovò addormentati e disse a Pietro: «Simone, dormi?
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou?
22 e sei tornato indietro, e hai mangiato del pane e bevuto dell’acqua nel luogo del quale egli t’avea detto: Non vi mangiare del pane e non vi bere dell’acqua, il tuo cadavere non entrerà nel sepolcro de’ tuoi padri’.
22 And hast returned and eaten bread, and drunk water in the place wherein he commanded thee that thou shouldst not eat bread, nor drink water, thy dead body shall not be brought into the sepulchre of thy fathers.
sei tornato indietro, hai mangiato e bevuto in questo luogo, sebbene ti fosse stato prescritto di non mangiarvi o bervi nulla, il tuo cadavere non entrerà nel sepolcro dei tuoi padri
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the LORD did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
Non penso proprio che sarebbe tornato indietro.
I just don't think that he would have gone back.
Perché siete tornato indietro ad aiutarmi?
Why you turn back for me?
Potrebbe averne usato una ed essere tornato indietro alle 5:00.
He could have used one and gone back to 5:00.
Se lei è già qui, vuol dire che non sono tornato indietro nel tempo.
She already is here. That must mean I didn't go back in time, right?
Ha lasciato il carro ed è tornato indietro.
He left the wagon and went back.
Se ti tratto così male, perché sei tornato indietro?
Well, if I treated you so bad, how come you came back?
Non sono tornato indietro per te, comunque.
I didn't come back for you anyway.
Questo e' il futuro che sono tornato indietro a impedire.
This is the future I came back to stop.
Mio nonno è tornato indietro per me.
My grandfather came back for me.
Poi sono tornato indietro per l'ultimo tempo della finale NBA.
Oh yeah, and I got digits from this posh chic in Rio.
Sono tornato indietro, e avrei dovuto assistere al suo omicidio.
I went back, and I was supposed to witness her murder.
E' quello che ho sempre fatto, sono tornato indietro e ho sistemato tutto.
It's what I do. That's what I did! I went back, and I fixed it.
Fin dal giorno in cui sei tornato indietro e mi hai salvata, ho capito che avrei vissuto solo per te.
Ever since the day you jumped back and you saved me, I knew I'd only live for you.
Stavo a guardare a bordo campo, Lance e' tornato indietro, per prendere la palla.
I was standing there, by the field. Lance went back, you know, to get the ball.
Ha preso un coltello e poi e' tornato indietro a prendere quello.
Took a knife in the back to get it. - Tick took!
Sono... tornato indietro nel tempo, ho impedito che Anti-Flash uccidesse mia madre.
I went back in time, stopped the Reverse Flash from killing my mom.
Se solo non fossi tornato indietro per quella vacca lagnosa saresti anche riuscito... a scappare.
If only you hadn't gone back for that whimpering slut, you might have just gotten away.
Grazie per essere tornato indietro per me.
Thanks for coming back for me.
Il giudice Palmer ha dichiarato che quando e' arrivato al mulino... ha trovato allagato ed e' tornato indietro.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill... it was washed out, and he turned around.
Non e' tornato indietro perche' ha trovato allagato.
He didn't turn around because it was washed out.
E' tornato indietro per seguire Blackwell.
He turned around to follow Blackwell.
E ora so perche' sono tornato indietro.
And I know why I came back.
Dal terminator tornato indietro nel tempo per uccidermi.
From the terminator that was sent back to kill me.
Sono tornato indietro per avere un'altra chance e comportarmi come avrei dovuto.
I knew it, and I just went back and I wanted another chance, and I... I was the person that I should have been.
Pero' sapevo che saresti tornato indietro.
I knew you were coming back the whole time.
Sono tornato indietro ieri notte e te n'eri andata.
I came back last night and you were gone.
Il proiettile ha trapassato la finestra della casa, è tornato indietro e ha forato il vetro.
You all right? - The bullet hit him in the back, crashed through his body through a window, into the house.
Torno alla casa a controllare Craig e ad accertarmi che non sia tornato indietro.
Back to the house to check on Craig and to make sure she's not doubling back.
Boris e tornato indietro e l'ha ucciso.
Boris jumped back and killed him.
E quando penso che se solo fossi tornato indietro, forse... l'avrei colto sul fatto, forse... sarei stato in grado di uccidere la creatura...
And when I think if I'd only doubled back, maybe I could have caught it in the act. Maybe I would have been able to slay the creature.
Se lo avessi saputo, credi sarei tornato indietro?
If I knew, you think I would have come back?
Fra te che giochi a scacchi come Bobby Fischer e Sheldon che non ha problemi se sei seduta sul suo posto, mi viene da pensare che qualcuno sia tornato indietro nel tempo, abbia pestato un insetto cambiando cosi' il corso degli eventi del genere umano.
I don't know. Between you playing chess like Bobby Fischer and Sheldon being okay with you in his spot, I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, and changed the course of human events.
Ha seppellito la mamma e pensando che fossimo morte anche noi, non e' tornato indietro.
He buried mom. Figured we were dead too, so he never went back.
Capisce perché sono tornato indietro per lei?
Do you understand why I went back for you?
Avevo bisogno di un riflesso... per vedere cosa sarebbe tornato indietro prima di...
I needed a reflection. See if it would echo back before...
Poi sono tornato indietro sul pattino posteriore dell'elicottero.
And I came back afterward on the sled of the helicopter back.
Qui Chris gli ha portato via l'oggetto dalle mani, e Baxter non ha cercato di andare a rimetterlo a posto; è tornato indietro e si è reso conto che doveva andare a prenderne un altro.
Here Chris took the object out of its hand, and Baxter didn't go and try to put it down; it went back and realized it had to get another one.
Paul aveva cominciato con lintenzione di fotografare una creatura misteriosa e sconosciuta, ed è tornato indietro non solo con una serie di foto, ma con un'esperienza incredibile e una grande storia.
Paul set out to photograph a relatively mysterious and unknown creature, and came back with not just a collection of photographs, but an amazing experience and a great story.
Cosi sono tornato indietro e ho guardato nella cartella "Progetti Creativi", e mi sono imbattuto nel falco Maltese.
And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Passata una settimana il paziente sarebbe tornato indietro per un 'esame di controllo.
A week later, the patient would come back for a follow-up examination.
1.7167749404907s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?