Translation of "tornammo" in English


How to use "tornammo" in sentences:

2:1 Poi tornammo indietro e partimmo per il deserto in direzione del mar Rosso, come l’Eterno m’avea detto, e girammo attorno al monte Seir per lungo tempo.
2:1 Then we went back, journeying into the waste land by the way to the Red Sea, as the Lord had said to me: and we were a long time going round Mount Seir.
Ham ed io prendemmo una pausa di due anni per lavorare al progetto del genoma umano, ma quando fu completato tornammo al lavoro.
Ham and I took two years off as a side project to sequence the human genome, but as soon as that was done we got back to the task at hand.
Prese dei campioni e tornammo indietro.
He take some samples, we came straight back.
Tornammo con 48 fucili Henry nuovi, 5000 proiettili... e un piccolo obice con cui il tenente potesse giocare.
We returned with 48 new Henry rifles, 5, 000 rounds of ammunition... and a baby howitzer for the lieutenant to play with.
Quando tornammo a casa erano ancora lì, lontano uno dall'altra.
When we got home, they were sitting where we'd left them.
Ci tornammo poi la sera, dopo essercene...... resiconto, ed eccololì.
You know, we went back at night, when we came to our senses, there he was.
12 generazioni fa, quando tornammo, non c'era traccia della loro esistenza.
12 generations ago when we returned, we found no sign of their existence.
Il mio turno aveva bisogno di riposo, perciò tornammo ai nostri alloggi.
He decided my shift needed some rest, so we returned to the crew quarters.
Tornammo a casa, in America, dalle nostre famiglie, e Lincoln Scotpoté spiegare a suo figlio cosa significava la parola "onore".
We returnedhome to America, to ourfamilies, where Lincoln Scottgot the chance to explain the word "honour" to his son,
Il Galactica riporta alla memoria un tempo in cui eravamo cosi' impauriti dai nostri nemici che tornammo letteralmente indietro nel tempo per proteggerci.
Galactica is a reminder of a time when we were so frightened by our enemies that we literally looked backward for protection.
Poi arrivo' la pioggia scrosciante e tornammo indietro.
And then the sprinklers came on... All around us.
Il giorno dopo trovo' qualcosa come un suo calzino, e tornammo al punto di partenza.
The next day, he found one of her socks or something, and we were back to square one.
Due giorni dopo, io e Joy tornammo a Camden per iniziare la nostra nuova vita come marito e moglie.
Two days later, me and Joy got back to Camden to start our new life as husband and wife.
Tornammo al Comando Stargate meno di un anno dopo essercene andati.
We wound up back at stargate command, less than a year after we'd left.
Poi tornammo nelle nostre camere, alle nostre vite diverse,
And we went back to our rooms, to our separate lives.
Quella domenica, quando tornammo a Roma... mi prese la mano, e... mi accompagno' in chiesa.
That sunday when we got back to rome, He held my hand and walked me into the church.
Cosi' io e Robin tornammo ad essere solo coinquilini e lo cose tornarono alla normalita'.
So Robin and I went back to just being roommates and things went back to normal.
Comunque, tornammo dal cinema e mio padre aveva portato via tutta la sua roba.
Anyway, we come back from the movies, And my dad had taken all his stuff. so...
Ma poi lei ci risposo', e tornammo piu' uniti che mai.
But then you remarried us, and we were as solid as ever.
Quando tornammo dissi: 'Joe, sai che tua madre ti avrebbe riconosciuto, se fosse successo qualcosa.'
And when we got back, I said, "Joe, "you know, your mama would have recognized you if something happened to you."
Quando fece più freddo, tornammo tutti a casa.
You have a great day. - When it got colder outside, - we all went back home.
Quando tornammo a casa le cose furono diverse.
When we went home, things were different.
Tornammo appena in tempo per inserire la nostra offerta prima della scadenza.
We got back with just enough time to submit our bid before the government's deadline.
Lo annunciarono alla radio, non appena tornammo.
They announced it on the radio just when we got back.
Le promisi di cambiare, e tornammo a vivere insieme.
I promised her I'd change, and we moved back in together.
Sollevati, non ci chiedemmo che accordo avessero fatto e tornammo a casa sapendo che avevamo resistito rendendo orgogliose l'ONU e l'Irlanda.
We were too relieved to care what deal had been done, and traveled back knowing that we'd held our own ground... and done Ireland and the UN proud.
Non avendo altro posto dove andare, tornammo sulla scena del crimine.
With nowhere else to go, we went back to the scene of the crime.
Cominciò a picchiarmi appena tornammo dalla luna di miele.
The beatings started right after the honeymoon.
Nonostante questo... ci fidammo della polizia e tornammo a casa.
Despite that... we trusted the police and returned home.
Dopo un po', tornammo a casa.
And after a while, we went back to my house.
Quando tornammo a scuola fu come se ci fossimo dati appuntamento.
When we got back to school it was like we were dating.
Il punto e' che io e i ragazzi tornammo all'appartamento.
The point is, the guys and I went back to the apartment.
Quando tornammo in superficie... non c'era niente.
When we returned to the surface. There was nothing.
Tornammo a Cape Town e ridisegnammo totalmente il cavallo.
And we went back to Cape Town and redesigned the horse completely.
Poco dopo, lasciammo il paese, e tornammo in Svizzera.
And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland.
E poi -- (Risate) E tre paragrafi dopo, ci imbattiamo in questa perla: "Tornammo alla casa di Blair per guardare il discorso un'ultima volta.
And then -- (Laughter) three paragraphs later we get this little beauty: "We went back to Blair House to look at the speech for the last time.
E successivamente, tornammo tutti in classe e disegnammo una rappresentazione del suo personaggio principale, Rotten Ralph.
And afterwards, we all went back to our classrooms and we drew our own renditions of his main character, Rotten Ralph.
Così tornammo a usare quel termine e fummo subito arrestati.
So, we put it back to VD and promptly got arrested.
Tornammo nelle nostre comunità dicendo di vergognarci per quello che avevamo fatto.
We went back to the communities and we said we are very ashamed of what we did.
E quando tornammo a casa, la NASA ci disse che era stato scoperto un buco nell'ozono sopra il Polo Sud, e noi ci avevamo camminato sotto lo stesso anno in cui fu scoperto.
And when we got home, we were told by NASA that a hole in the ozone had been discovered above the South Pole, and we'd walked underneath it the same year it had been discovered.
Quindi tornammo al tavolo di lavoro pensiamo di aver trovato qualcosa di molto interessante in un altro campo.
So, we went back to the drawing board and we think we have found something very interesting in another field.
Quindi il micelio si è saturato il petrolio. e quando tornammo 6 settimane dopo e togliemmo i teli, gli altri cumuli erano morti, scuri, e puzzolenti.
So, the mycelium becomes saturated with the oil, and then, when we returned six weeks later, all the tarps were removed, all the other piles were dead, dark and stinky.
E fu particolarmente terrificante quando tornammo a casa dall'ospedale, e non eravamo sicuri che il nostro piccolo stesse assumendo abbastanza nutrimento dall'allattamento.
And it got particularly terrifying when we got home from the hospital, and we were unsure whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding.
Tornammo dalle donne con ogni singolo prototipo per assicurarci di avere un prodotto che facesse al caso loro.
With every single prototype, we went back to the women to ensure that we had a product for them.
Tornammo a riva, lui stava bene.
We got back on shore; he was fine.
Cinque anni fa io e mia madre tornammo a Chau Doc.
Five years ago my mother and I went back to Chau Doc.
Quando i nostri nemici vennero a sapere che eravamo informati della cosa, Dio fece fallire il loro disegno e noi tutti tornammo alle mura, ognuno al suo lavoro
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
1.9318039417267s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?