Allora il Signore gli disse: Togliti dai piedi i calzari, perché il luogo in cui stai è terra santa
Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
Prendi la mola e macina la farina, togliti il velo, solleva i lembi della veste, scopriti le gambe, attraversa i fiumi
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
Togliti la maglietta e i pantaloni.
Take off your shirt and trousers.
Marty, per favore, togliti la camicia.
Marty, please, take off your shirt.
Togliti questa roba lurida, mettiti questi e vattene.
Take this filthy shit off, put this on and get outta here.
{\be1\blur 2}Togliti dalle scatole o peggio per te.
Ease up out of my face before something bad happens to you.
lmparala a memoria e togliti dai piedi!
It says "Green light"! Get a move on, you fag! Oh shit!
Poi togliti la giacca e volgiti a est.
You take off your jacket. Face east.
Metti le mani nell'acqua e togliti il sapone.
Put your hands in the water and wash off the soap. I'm right here.
Allora togliti il fango dai pantaloni.
Then get that mud off your pants.
Togliti il cappello quando mi stai di fronte.
Take your hat off in front of me.
Ora, cara, togliti quella infantile borsetta a tracolla.
Now, darling... will you take off that childish shoulder bag?
Lo so cosa fare, togliti di mezzo.
I know what to do, get out of the way.
Togliti la maschera e metti le mani in alto.
Take off the mask. Put your hands in the air.
Togliti quel chewing gum dalla scarpa prima che inizi a ballare.
Take that chewing gum off your feet before you start dancing.
Togliti di mezzo, ragazzo, prima che ti macini le ossa per farmi il pane.
Jog on, boy, before I grind your bones to make my bread.
Togliti i tuoi cazzo di vestiti, coglione!
Just take your fucking clothes off, asshole!
Togliti da qui, drogato del cazzo!
Come on, come on! You junkie!
Togliti di mezzo, mi fai ribrezzo!
No, Daniel, please listen to me. Daniel, listen. No...
Tu togliti la gonna e tu la maglia.
You take off your skirt. You take off your shirt.
23 Perciocchè io vi dico in verità, che chi avrà detto a questo monte: Togliti di là, e gettati nel mare; e non avrà dubitato nel cuor suo, anzi avrà creduto che ciò ch’egli dice avverrà; ciò ch’egli avrà detto gli sarà fatto.
23 Truly I say to you, Whoever says to this mountain, Be taken up and be put into the sea; and has no doubt in his heart, but has faith that what he says will come about, he will have his desire.
Togliti, Groot più stupido e più piccolo!
Out of the way, dumber, smaller Groot!
Togliti la pistola dai pantaloni, e poggiala a terra.
Pull the gun out of your pants and put it on the ground.
Togliti dalle palle, nonno, o rischi di farti male.
You should get out of the way, Granddad, or you'll get hurt and all.
E tu non farai niente, perche' non puoi fare niente, quindi, togliti da qui!
And you will do nothing, because you can do nothing. So get the fuck out of my sight!
Su, da brava, togliti questo che ce ne andiamo di là.
Come, let's take off your coat and go inside.
Ma non l'ho fatto, quindi togliti dal cazzo i
But I'm not, so get the fuck out of my way!
Togliti di mezzo o la prossima autopsia sara' la tua.
Or they'll be doing your autopsy. "
Togliti la tuta, o ti faccio saltare il cervello e te la tolgo con mie mani.
Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off.
Ora togliti di mezzo e fammi fare il mio lavoro.
Now, get off my back and let me do my job.
Vieni, togliti Io zaino e mettiti seduto.
All right. Let's get this off you, man. Go on, sit down.
Togliti il giubbotto e mettiglielo addosso.
Take the vest off. Put it on him.
Ora togliti i vestiti e mettili nell'inceneritore.
Please remove your clothes and place them in the incineration hatch.
Dammi la ragazza e togliti dai piedi.
Give me the girl and walk away.
Togliti dalla mia fottuta macchina, cane di merda!
Get off the fucking car, you dogshit!
Non c'e' alcool in questa casa, smettila di parlare cosi', e togliti quel cappello.
There's no alcohol in this household, stop talking like that and lose the hat.
Siediti dritto e togliti quegli occhiali.
Sit up and take off those glasses.
Dammelo, togliti dal dito quel cazzo d'anello.
Give it to me, get that fucking ring off your finger.
Togliti la corona dalla testa, Will, e riempila più che puoi.
Take that crown off your head, Will, and fill it to the brim.
E' il mio percorso, togliti di mezzo.
This is my route. Just back oh'. My neighbourhood.
Non ascoltero', togliti dai piedi, cazzo.
I'm not gonna listen. You get the fuck away from me.
Hildi, forza, togliti il vestito, mostra al dottor Schultz la schiena!
Hildi, go on, take off your dress. Show Dr. Schultz your back here.
Togliti la maglietta o ti portero' qui la mano di Glenn.
Take off your shirt or I'll bring Glenn's hand in here.
Fino ad allora... togliti di mezzo.
Until then, stay out of the way.
Togliti di mezzo o ti metto sotto.
Move out of the way, or I'm gonna run you over.
Fammi il favore, togliti dalla mia frequenza!
Will you get off my freaking frequency!
Questi sono i messaggi che hanno invaso tutta la mia vita: tieni sempre le mani in vista, non ti muovere rapidamente, togliti il cappuccio quando scende la sera.
These are the sorts of messages I've been inundated with my entire life: Always keep your hands where they can see them, don't move too quickly, take off your hood when the sun goes down.
così dice il Signore Dio: Deponi il turbante e togliti la corona: tutto sarà cambiato: ciò che è basso sarà elevato e ciò che è alto sarà abbassato
And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
1.0129899978638s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?