I want to make it 80, and wipe that grin off your face.
Sembra che dovremo toglierle una alla volta.
Looks like we'll have to take them out one by one.
Aveva fatto molto di più che toglierle semplicemente dalla scuola.
She did more than taking the girls out of school.
Dovremmo toglierle quei vestiti di dosso.
We really ought to get you out of these clothes.
Una volta verrò a toglierle quel cigolio della porta.
I'll come round sometime... get that squeak out of your door.
La scorsa settimana, dopo la sua condanna, i dirigenti della commissione boxe hanno deciso di toglierle tutti i titoli da lei conquistati affermando che...
Iceman, last week after you were convicted... boxing's various so-called governing bodies... began stripping you of your title belts... stripping you...
Farà di tutto per toglierle la bambina.
He could move against you anywhere, anytime.
Bisognerà toglierle con l'ago, perciò insegneremo a Oliver come si fa.
The marks should be picked out with a needle. And we'll-- We'll teach Oliver how to do it.
Potresti farlo e toglierle il primato.
Maybe nose her out of first position.
Non può toglierle dalla stampa né dall'opinione pubblica una volta che sono state pronunciate.
You cannot strike that from the press nor from the public mind once it's planted there.
Quindi a quanto pare Mary Alice ha ucciso la madre naturale di Zach... per impedirle di toglierle Zach.
so it looks like Mary Alice killed Zach's birth mother in order to keep her from taking Zach away.
Ok, signora Sorrento, lei ha una colecistite acuta, il che vuol dire che forse dovremo toglierle la cistifellea.
Okay, Mrs. Sorrento, you have acute cholecystitis, which means that your gallbladder may have to come out.
Ma, tenendo in conto il fattore attenuante della morte di suo padre, abbiamo deciso di non toglierle i suoi diritti.
But, taking into account the mitigating factor of your father's death, we've decided not to revoke your privileges.
Pensava che Jeannie fosse tornata per dirle che l'incidente non era colpa sua... per toglierle un peso dalla coscienza.
Thought that Jeannie had come back to tell her the accident wasn't her fault, let her off the hook.
Potrei farrivedere l'ordine di deportae'ione, farla classificare "altamente esposto per la sicurea nae'ionale", potrei toglierle il Govemo dalle costole se lei ci aiuta.
I could have the deportation order reviewed. Have you classified as highly sensitive for national security. I could take the government off your back if you can help us.
Dobbiamo toglierle gli immunosoppressori che proteggono il suo fegato nuovo.
We need to stop all the immunosuppressant drugs which are protecting your new liver.
L'assassino si e' preso la briga di... toglierle, e chiudere le ferite prima di appenderlo.
The killer went to the trouble of... removing them and closing the incision before he strung him up.
Sì, sì...dobbiamo farla parlare con suo padre, e poi tu devi toglierle il telefono di mano e dirgli che vogliamo i soldi.
Yeah, yeah... we have to let her speak to her dad, and then you're gonna take the phone off her and tell him we want the money.
Ho cercato di toglierle l'arma, ed e' partito un colpo.
I went for the weapon, and it went off.
Se queste cose sono scomode, possiamo toglierle.
If these things are uncomfortable, we can take them off.
Ora, affinche' lei possa bere, dovro' toglierle il bavaglio.
So you can drink I have to remove the gag.
Non riesco a toglierle gli occhi di dosso.
I can't take my eyes off it.
Devi toglierle ogni accesso ai media.
You need to take away all media access.
Non riesco a toglierle la mano di dosso.
I can't get his hand off her.
Dobbiamo tirarla fuori per trasportarla e toglierle questo pezzo di legno.
We gotta get her free enough to transport her and this piece of wood.
Infatti... ha deciso di toglierle... via.
In fact, she's decided to throw them all away.
Non ce la faccio a toglierle il badge.
I don't have the heart to pull her security badge.
Farei di tutto pur di toglierle il tuo sangue dalle vene.
Anything to get your blood out of her veins.
Non riesco a toglierle la maglietta.
I can't get her shirt off.
Vuoi toglierle la possibilità di innamorarsi e scopare?
You want to remove the chance of her falling in love and fucking?
Aiutami a toglierle questa roba di dosso.
Help me get this stuff off her.
Abbiamo solo cercato di toglierle la maglietta e si e' terrorizzata.
All we tried to do was lift her shirt and she panicked.
Non toglierle gli occhi di dosso.
Don't take your eyes off of her.
Avete mai l'impulso, quando vedete una bellissima adolescente, con la pelle perfetta, di ucciderla, toglierle la pelle e metterla al posto della vostra?
Do you ever get that feeling when you see beautiful teenager girl with perfect skin and you want to kill her and take her skin and put it on your skin?
Ho detto di toglierle le mani di dosso.
I said get your hands off her.
Avrei dovuto toglierle anche la pistola personale.
I should've taken her off-duty weapon.
Gwen ha messo le lenzuola pulite nel letto della stanza blu, ora dovra' di nuovo toglierle.
Gwen's put clean sheets on the Blue Room bed. Now she'll just have to strip it again.
Quanto vorrei toglierle quel sorriso con uno schiaffo... ma probabilmente ha gli zigomi cosi' tirati che rimbalzerebbe.
Man, I would love to smack that smile right off her face, which, by the way, has been pulled so tight it'd probably smack me back.
Lo so, ma e' quello che e' riuscito a toglierle i lacci.
I know, but he's the one who got the ropes off her.
Chiese a Dio di toglierle i suoi difetti...
She asked God to remove her shortcomings.
Quindi e' quello che ho intenzione di toglierle.
So that's what I'm going to take from you.
Non c'e tempo per toglierle la muta.
There's no time to take off her suit.
E' l'unico modo per toglierle potere.
That is the only way to rob it of power.
Toglierle la vita... non ci avrebbe portato quello che ci serve.
Taking her life would not have gained us what we need.
Non puoi toglierle improvvisamente il terreno da sotto i piedi.
You can't just pull the rug out suddenly. - Why are you doing this?
Dovremo andarci pesanti, minacciare di toglierle il trofeo come madre dell'anno.
I'll have to go hard. I might have to take away... -...her Mother of the Year trophy.
Sa, possiamo toglierle anche i suoi giocattoli.
Your toys can be taken away too, you know.
Queste ragazzine si sono rivolte a lui e gli hanno detto: "Voteremo per toglierle l'incarico."
These little girls turned to him and said, "We will vote you out of office."
Mentre guardava questo, non riuscivo a toglierle l'orologio.
While you were watching, I couldn't get your watch off.
Hanno usato pinze per toglierle le unghie.
They used pliers to take out her fingernails.
1.3436861038208s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?