Già, beh, se può consolarti, stiamo tirando su 10 mila dollari solo col suo culo.
YEAH, WELL IF IT'S ANY CONSOLATION TO YOU, YOU'LL BE MAKING 10, 000 OUT OF HIS ASS ALONE.
Khan ha preso un altro avvocato e sta tirando su un pandemonio.
Khan got another lawyer, and he's raising holy hell.
Ok, voi non ci state per niente tirando su il morale.
Okay, you're really not cheering us up here.
Si', ho sentito che Madonna sta tirando su i figli di questi qui.
Yeah, I hear Madonna is raising this guy's kid.
Gemma dice che Luann sta tirando su 2'000 a settimana, solo con i banner pubblicitari sul suo sito.
Gemma says Luann is picking up two G's a week just from ad revenue from her Web site.
Stavate litigando o vi stavate "tirando su"?
You guys fighting' or feeling' each other up?
C'era una volta... un pescatore che stava tirando su la sua rete.
Once upon a time.. There was a fisherman. And he was pulling at his nets..
Mi stavo solo tirando su con una tazza di caffe'.
I was just helping myself to a cup.
Moehringer sta tirando su un bel gruzzolo per la sua liquidazione lasciando che Bejan porti le sue donne oltre il confine.
Moehringer's setting up a nice little retirement nest egg for himself by letting Bejan sneak the women over the border. Wow.
Perche' sto tirando su dei soldi e ci tirero' fuori da questa situazione, ma mi serve il tuo aiuto.
'Cause I'm making money, and I'm gonna get us out of this, but I need your help.
Stai tirando su il tuo progettino, ti stai procurando un sacco di soldi.
Building your little project, getting into bed with the big money?
Le pale digitali stanno già tirando su la terra.
Already got digital shovels already throwing' up dirt.
Tutte le tue amiche sono sposate e stanno tirando su famiglia.
All your friends are married and raising families.
Sto tirando su un figlio con un uomo con cui non parlo.
I am raising a baby with someone I can't even talk to.
E' per la paura dei terrestri che stiamo tirando su quella barriera.
Fear of the grounders is building that wall.
Eh, sto tirando su un paio di testoni al mese con la GILF-cam.
! - Eh, I'm making about two grand a month on the Gilfcam.
Leonard, non mi stai affatto tirando su di morale.
Leonard, you are really not cheering me up.
A quanto pare Joel sta tirando su un genio.
Joel's raising a genius. Thank you.
Secondo me, se ti stai tirando su i pantaloni, non sei un portiere.
I think if you're pulling up your pants, you're not a doorman.
Chi ha così tanto denaro da stare nel consiglio spende di più il sabato sera tirando su coca dalle tette di una prostituta.
Anyone with dough enough to sit on the board spends more blasting lines off a hooker's tits on a Saturday night.
Cioè, li sto tirando su, ma manca ancora qualcuno.
I mean, I'm... I'm getting it. It's just a little late.
Tirando su un muro tra me e Ollie?
Yeah, by driving a wedge between me and Ollie?
Stai tirando su una storia per il tuo dannato libro.
You're stoking up a story for your damn book.
Dato che la Land Rover si sta tirando su sul suo stesso argano, il cavo deve distribuirsi in maniera uniforme sul tamburo.
Because the Land Rover is winching itself up on its own winch, the cable has to feed evenly onto the drum.
Voi due mi state proprio tirando su di morale.
You guys are really cheering me up.
Diceva che stava tirando su qualche soldo in piu' facendo la cameriera in un bar.
She said she was making extra money waiting tables at a bar.
E' che... non posso andare a casa... e guardare in faccia le mie figlie sapendo che lavoro tutto il giorno raccogliendo mance e indossando... un'uniforme... e tirando su briciole.
I... I just can't go home and... face my children, knowing their mother works all day at taking tips and wearing a uniform, and mopping up crumbs.
Si', stavi solo tirando su un ombrello.
You was only lifting an umbrella.
E in questo periodo sto anche tirando su dei soldi, sai, per il partito.
And these days I also raise a little money, you know, for the party.
Cristo, sto tirando su 5 ragazzi e non mi sono persa la scorsa puntata.
Jesus, I'm raising five kids, and I didn't miss last week.
Avanti... ti stavi tirando su i pantaloni quando sei uscito.
Come on. You were pulling up your pants when you came out.
Sto tirando su qualche spicciolo, tesoro.
I'm making us a quid, love.
Ma non preoccuparti, stiamo comunque tirando su soldi.
But don't worry. We're still making money. Come on!
Stanno tirando su una base temporanea per iniziare la ricerca di ogni Skrull rimasto.
They're prepping a temporary base now to start the search for any Skrulls left on Earth.
Oh, tu... stai... tirando su un muro.
Oh, you... are putting up a wall.
A chi servono i bambini se stai tirando su due cannoni come questi?
Hey, who needs kids when you're raising guns like these?
Il pomeriggio quando la scuola era finita e anche l'ultimo se ne era andato tirando su col nasino sporco... invece di tornarmene a casa scendevo giu' alla sorgente... dove potevo starmene in silenzio a odiarli.
After school was out and the last one had left with his dirty little snuffling nose instead of going home, I would go down the hill to the spring where I could be quiet and hate them.
Tirando su di te, puoi sentire una delle tre melodie.
Pulling it on yourself, you can hear one of three melodies.
E ora forse avete sentito che Detroit sta vivendo una rinascita che si sta tirando su dalle ceneri della disperazione, che i figli e nipoti di quelli che erano fuggiti, stanno tornando. Ed è vero.
And now, as you may have heard, Detroit is having a renaissance and pulling itself up from the ashes of despair, and the children and grandchildren of those who fled are returning, which is true.
Ricordo, all'età di 14 anni, quando mi sono tuffata per la prima volta in un oceano per nuotare, e durante questa nuotata, le onde mi stavano tirando su e buttando giù, ho visto la bambina in me, a cui piacciono queste avventure.
I remember, at the age of 14, when I jumped into an ocean for the first time for a swim, and throughout this swim, the waves were picking me up and throwing me down, I saw the child in me, who enjoys such adventures.
Quindi, le persone si stanno sporcando le mani. Si stanno tirando su le maniche. Vogliono queste capacità.
People are getting their hands dirty, rolling up their sleeves.
1.0216319561005s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?