Jackin' it, jacking' it, jackity jack - Jackin' for the Lord!
Avvolgi la coda intorno al collo del mostro e tiralo fuori.
Simply tie your tail around the monster's neck and drag it out.
Se hai qualcosa sullo stomaco, oltre alla pancia, tiralo fuori.
If you've got anything on your chest besides your chin, get it off.
Tiralo fuori ma stai attento, la testa è anche mia.
Just pull it out. Be careful. It's my head too.
Tiralo subito! - Ti faccio saltare le cervella!
Pull it right now, or I blow your fuckin' head off and pull it myself.
Tiralo fuori, me la faccio addosso!
Take the fucker out, man. I'm dying.
Hai il telegramma, tiralo fuori e guarda!
You got the damn telegram on you. Take it out and look. That's right.
Con la mano destra, solo con la destra... prendi il pacco e tiralo qui dentro.
Now, with your right hand only, your right hand only... take the package and throw it in here.
Tiralo su, e cerca di spingerlo oltre dall'altro lato.
Pick it up, and try and slide it across other side.
Tiralo su prima che qualcuno se ne accorga!
Pick him up before somebody sees.
É un calcio di punizione, tiralo
lt's a free kick, now take it.
Uguale, ma tiralo un po' più a destra.
You're still pulling to the right.
Voglio fare una cosa precisa, tiralo su per bene.
Let's be accurate. Make sure you've got it fully extended.
Non riesco a vederlo." "tiralo su!
I can't see it. Pull up.
Non puo' reggere nessuna aritmia cardiaca, tiralo fuori.
He can't tolerate any cardiac arrhythmia. Pull back.
Non mi sento affatto me stesso con quel tuo artiglio arrugginito sulla spalla! Tiralo via!
I don't feel like myself when you lay that withered claw on my shoulder... so take it away.
Tiralo, ti giuro che non si rompera'.
Throw it. I promise it won't break.
Fai un mezzo giro in senso antiorario e tiralo fuori.
A half turn counterclockwise and pull it out.
Tiralo via o vedranno i segni sul viso e sapranno che dormivi.
Pull it back or they'll see the marks on your face and know you were sleeping.
Per amor di Dio, Kate, tiralo su.
For God's sakes, Kate, pull him up.
Tiralo fuori di li' e ammanettalo al muro.
Get it out of that thing and cuff it to the wall.
Ora spingilo attraverso e poi tiralo su.
You pull that through and up.
Tu tiralo giu', io copro il giardino.
Take him down, Jax. I'll cover the yard.
Tiralo fuori se e' questo quello che vuoi.
Just take him out if that's what you want.
Tiralo fuori e le dita faranno il resto.
Take it out... Let your fingers do the walking.
Tiralo bene ed io lo colpisco, cazzo!
You fuckin' throw it right, I'll fuckin' hit it!
Tiralo fuori da li' o giuro su Dio che ti uccido.
You get him out of there, or so help me God, i'll kill you.
Prendi il tergicristallo, tieni il nastro del tergicristallo su un lato con il dito, tiralo avanti e indietro e scoprirai che un lato può tirare e l'altro lato non si muoverà.
Pick up the wiper, hold the wiper tape on one side with your finger, pull it back and forth, and you'll find that one side can pull and the other side won't move.
Adesso vieni qui e tiralo giu'.
Now get over here and catch him.
Tiralo fuori di qui e facciamo questa cosa.
Get him out of here and let's do this.
Quindi tiralo fuori e non fermarti.
So pull it out, and don't stop.
Smetti di esitare e tiralo via.
Stop stalling and pull it out.
Tiralo fuori ora o siamo ufficialmente incinti.
Pull out now or we're officially pregnant.
Tiralo fuori, abbiamo una questione piu' importante da risolvere.
Fish him out. We got more important business.
Fai passare un pezzo di filo attraverso il foro, tiralo con forza e trascinalo ripetutamente intorno all'aletta per verificare la presenza di sbavature.
Run a piece of thread through the hole, pull it tightly and drag it around the lug repeatedly to check for burrs.
Diceva sempre: "Metti il dito in un secchio d'acqua, tiralo fuori, e guarda quanto si riempie velocemente quel buco".
he used to say, "put your finger "in a bucket of water, pull it out, And see how fast that hole fills up. "
Tiralo fuori e basta, io lo guardero' quando arrivo.
Just get it out, and I'll look at it when I get there.
Tiralo giu' e mettilo qui, sul ramo!
These down there, put it there on the branch.
Tiralo fuori, tiralo fuori, tiralo fuori!
Take it out! Take it out! Take it out!
Tiralo fuori e fallo di nuovo.
Pull it apart and do it again.
Dai, nonna, tiralo piu' in alto, come se dovessi dare il bentornato a casa a Charles Lindbergh.
Ah, come on, Maw Maw, throw it high, just like you're welcoming Charles Lindbergh home.
Tiralo su e mettilo su un tavolo.
Pick him up and put him on a table.
Adesso... tiralo su con la bocca.
Now... pick it up with you mouth.
Ok, non male solo tiralo piu' dritto, giu' per il tubo.
Okay, not bad just throw it straighter, right down the pipe.
Tiralo fuori. È meglio rimetterla in criostasi finché non torniamo sulla Terra.
Put you back into... cryostasis until we return to Earth.
Tiralo qua e ti consiglio di non sbagliare!
Get up! Throw that over, and you better not fuck this up.
Tiralo fuori e ti faccio saltare la mano.
You pull it out, and I'll shoot your hand off.
Tiralo fuori dal motore!" Claire: "... sto avendo le contrazioni!"
(Engine roaring) C: Help me, please! I'm having contractions!
0.88728904724121s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?