Translation of "tipetto" in English

Translations:

little dude

How to use "tipetto" in sentences:

Il suo socio è un tipetto dalle idee toste.
His partner is a little guy with big ideas.
Poi gli presentò uno strano tipetto tutta chiacchiere: Parlava e parlava e stava nei caffè fino alle sei del mattino.
Then a free and easy girl came along who stayed up all night in cafés.
E c'è sempre un tipetto che svolazza in giro con lui.
And he had a littler guy who flies around with him.
Ma lo sai che stai diventando proprio un bel tipetto?
You know, you're developin' a very, very loud personality.
Il mio George è un tipetto indipendente.
Yeah, that george, he's quite a character. He's got a mind of his own.
Ma era un tipetto insistente per essere una due cilindri.
But, oh, he was a persistent little bugger for a two-cylinder.
Mi sbaglio... o il loro figlio e' l'immagine sputata di quel... tipetto di Fantasilandia?
Is it me... or is their son the spitting image of that, er... little chap from "Fantasy Island"?
È un tipetto tanto buffo. Vero, Dexter?
He's quite a little ball of fun, aren't you, Dexter?
Questo tipetto apparentemente emette un tipo di radiazione che non abbiamo mai incontrato prima d'ora.
This little fella apparently gives off a type of radiation we've never encountered before.
Un tipetto come te, e' una preda facile.
Little dude like you, be an easy mark.
Ma se vi imbatterete in un tipetto buffo che si chiama Clint Fitzer, allora sarete in guai grossi.
But if you get a follow-up from a funny little guy named Clint Fitzer, then we've got real trouble.
Sei un tipetto combattivo, mi piace.
You got a little fight in you. I like that.
E aggiungerei che la sua mammina e' pure un bel tipetto.
Ugh, let me tell you, his mommy is a real piece of work, too.
E' un tipetto niente male, ho sentito dire.
She's a tough old bird, or so I've heard.
Credi che questo tipetto possieda la Tripla Elica?
You think this little guy has got the Triple-Helix?
Voglio dire, perché era un, sì, un... era un tipetto tosto.
I mean, 'cause he was... you know.... one... he was one bad mama jama.
Questo ha un tesserino da impiegato al casinò Luxus e quello grosso è un tipetto notevole, il primo arresto 12 anni fa.
This one's got an employee ID from the Luxus casino. The big guy? He's a special snowflake.
È sempre stato un tipetto snodato.
He always was a bendy little feller.
Questo tipetto ha dei muscoli sopracoracoidei che sembrano esattamente quelli dei colibrì.
This guy has supracoracoideus muscles that look just like the ones in hummingbirds.
In effetti è un bel tipetto.
Well, she is a little... something.
Adolescente, capelli rosa, un tipetto ribelle.
Teens, pink hair, sort of a handful.
Be'... e' un bel tipetto, ma comunque... su queste cose ne sa molto piu' di me.
Well, she's a piece of work, you know, but... she's better at this kind of shit than I am.
E ben fatto, per un tipetto.
And well done, for a little guy.
Indy rappa con abilità "Quello è un tipetto tostarello".
Indy rapped, "That's one bad mamma-jamma."
Vero? "Tipetto tostarello"... mi è venuto così, all'improvviso!
Right? Mamma-jamma just came to me.
Voglio bene a Deborah, davvero. Ma e' proprio un bel tipetto.
I love Debra dearly, but she can be a real piece of work.
E' un bel tipetto, e tu mi conosci, sai che ci vado giu' pesante.
She's the real deal, and you know anything about me, you know I don't joke about the sweet science.
Che ne dite del tipetto rosso, quello con gli enormi sopracciglioni?
How about the red guy, with the enormous eyebrows? - Aw. - Ha ha ha ha.
C'è questo tipetto, Steven Gabbiano, che mi tiene compagnia.
I got this little dude, Steven Seagull here, keeping me company.
Deduciamo che... Newton era un tipetto molto intelligente.
We know that Newton was a really smart cookie.
E' un tipetto emotivo, non e' vero?
He's an excitable little chap, isn't he?
Lui era... un bel tipetto, stava sul tetto a scuola e sparava ai piccioni con la pistola ad aria compressa.
He was, uh, he was piece of work. He used to stand on the roof at the school and he'd shoot pigeons with his BB gun.
Sei un tipetto difficile da rintracciare.
You're a tough little fella to track down.
Charlie e' proprio un tipetto, vero?
Charlie is quite a character, no?
Che tipetto, il tuo amico Stig!
Man, your boy Stig's a piece of work.
Questo tipetto è stato sviluppato da un gruppo di 10 studenti universitari nell'Autonomous Systems Laboratory presso l'ETH di Zurigo.
This little fellow was developed by a group of 10 undergraduate students at the Autonomous Systems Laboratory at ETH-Zurich.
Questo tipetto qua fa delle cose che mi fanno impazzire.
This little guy right here does things that essentially just blow my mind.
Nell'ultima decade e mezzo all'incirca ho cercato di capire come questo tipetto fa quello che fa e come fa questa magia.
For the past decade and a half or so, I've been trying to figure out how these little dudes do what they do, and how they pull this magic trick off.
Questo tipetto qui... tre Premi Nobel in 12 anni.
This little guy right here -- three Nobel Prizes in 12 years.
(Risate) Non è un tipetto paziente, e quella sarebbe una vittoria.
(Laughter) He's not a patient little fellow, and that will be victory.
Al centro, questo tipetto ha nidificato un paio di settimane dopo il rilascio. E in basso, il mio preferito
(Laughter) On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release.
2.2627618312836s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?