Translation of "ti sto" in English


How to use "ti sto" in sentences:

Ti sto chiedendo di fidarti di me.
So I'm asking you to trust me.
Capisci quello che ti sto dicendo?
Are you listening to me? Do you understand what I'm telling you?
Non ti sto accusando di niente.
I am not accusing you of anything.
Ti sto dicendo che ha rifiutato senza se e senza ma.
I'm telling you, he flat out refused.
Non ti sto chiedendo di farlo.
I know. I'm not asking you to do that.
Non ti sto chiedendo di scusarti.
I'm not asking for an apology.
Non ti sto chiedendo di perdonarmi.
I am not asking you to forgive me,
Non ti sto prendendo in giro.
I swear to God, I'm not mesing with you!
Ehi, ti sto facendo un favore.
I think I'm doing you a favor.
Ti sto offrendo una via d'uscita.
And I'm offering you a way out.
Non ti sto dando una scelta.
I'm not giving you a choice.
Ti sto chiedendo di fare la cosa giusta.
I'm asking you to do the right thing.
Ti sto chiedendo, da padre a padre, di lasciarla in pace.
I am asking you, father to father, to leave her alone.
Ti sto dicendo tutto quello che so.
Look, I'm telling you everything I know.
Non ti sto chiedendo di venire con me.
I'm not asking you to come with me.
Ti sto facendo un favore rifiutandomi di dirtelo.
Don't touch me! And I am doing you a favor by not sharing it.
Ti sto prendendo in giro, amico.
I'm messing with you, dude. - Okay. Good.
Non ti sto chiedendo il permesso.
I'm not asking your permission. No.
E io non ti sto chiedendo di farlo.
And I'm not asking you to.
Certo che ti sto a sentire.
Yes, Frank, of course I'm listening to you.
Non senti che ti sto chiamando?
Don't you hear me calling you?
È quello che ti sto dicendo.
That's what I'm trying to tell you.
Non ti sto chiedendo di uscire.
It's not a date or anything.
Ti sto solo facendo una domanda.
I'm just asking a simple question.
No, ti sto solo prendendo in giro.
Oh, I'm just joking with you.
Ti sto facendo un grosso favore.
I'm doing you a favor right now.
Hai capito cosa ti sto dicendo?
Do you hear what I am telling you?
Ti sto solo prendendo in giro.
Not too shabby. I'm only joking you.
Ti sto solo mettendo in guardia.
Just giving you a heads up.
Ti sto prendendo per il culo, amico.
I'm just busting your balls, man.
No, ti sto prendendo in giro.
Ah, I'm just busting on you.
Non ti sto accusando di nulla.
I'm not charging you with anything.
Non ti sto prendendo per il culo.
I am not fucking your face.
Non e' quello che ti sto chiedendo.
It's not what I'm asking you.
Ti sto solo prendendo per il culo.
Aw, I'm just busting your balls.
Ti sto prendendo per il culo.
Come on, man, I'm fucking with you.
So che ti sto chiedendo molto.
I know it's asking a lot.
Ti sto solo dando un consiglio.
I'm just trying to give you a little bit of advice.
Ti sto prendendo per il culo!
I'm just fucking with you. God!
E' quello che ti sto dicendo.
(WHISPERING) That's what I am saying.
No, non ti sto prendendo in giro.
No, I'm not making fun of you.
Ti sto solo prendendo in giro, amico.
[chuckling] I'm just messing with you, man.
No, ti sto dicendo la verità.
No, I'm telling you the truth.
Ti sto lanciando un'ancora di salvezza.
I'm throwing you a lifeline here.
4.0907580852509s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?