Translation of "ti rivedrò" in English


How to use "ti rivedrò" in sentences:

È privo di sensi. Ora non ti rivedrò mai più, vero?
Now I never see you again, right?
Se mai ti rivedrò... ti martellerò il cranio per suonarlo come un gong cinese!
And if I ever lay my eyes on you again I'll hammer on your monkey skull so it rings like a Chinese gong!
Oomani mi porterai attraverso le linee, e non ti rivedrò mai più.
Tomorrow you'll take me through the lines and I'll never see you again.
Se vai via ora, non ti rivedrò più, lo so.
If you go now, I'll never see you again, I know it.
Chissà dopo quanti anni ti rivedrò, contando il tempo in questo modo!
O, by this count I shall be much in years ere I again behold my Romeo!
Prima o poi ti rivedrò, bastardo!
One of these days, you bastard! Rusk...
Non m'importa un accidente se non ti rivedrò mai più.
I don't give a damn if I ever hear from you again.
Non ti rivedrò mai più, vero?
I'm never going to see you again, am I? Yes...
Temo che non ti rivedrò mai più.
Already, I fear, I’ll not see you again.
Se domattina non ti rivedrò capirò.
If you're not here in the morning I understand.
Ti rivedrò in televisione quando ritroverai il santo Graal.
I'll see a lot of you on various talk shows when you get the Grail.
Allora immagino che non ti rivedrò al lago.
Then I won't see you at the pond again.
Se mai ti rivedrò, ti accuserò di tentativo di corruzione e cospirazione di omicidio.
If I ever see you again, I'll book you on charges of criminal solicitation and conspiracy to commit murder.
Ma partirai tra due giorni e io non ti rivedrò mai più.
But you're leaving here in two days. I'm never going to see you again.
lmmagino che ti rivedrò uno di questi giorni.
I reckon I'll see you one of these days.
Se quando torno non ti trovo vorrà dire che hai preferito inseguire quello che ti rode dentro. E che non ti rivedrò mai più.
If you're gone, I'll assume you went to look for what's calling you and that I will never see you again.
E se poi non ti rivedrò più?
What if I don't see you again?
Se mi farai scappare ti rivedrò.
If you let me go, I'll see you.
Non ti rivedrò per molto tempo.
I'm not going to see you for a long time.
E io non ti rivedrò più.
And I shall never see you again.
E sto contando i minuti fino a quando ti rivedrò.
And I'm counting the minutes until I see you again.
Tra qualche mese ti rivedrò dove ti avevo trovata:
In a few months I'll see you at the same place
Ti rivedrò mai più nuda un giorno?
Am I ever gonna see you naked again?
Se mai ti rivedrò, posso prenderlo in prestito?
If I ever see you again, can I borrow it?
Ti riprendi quello che ho versato e non ti rivedrò più.
Take what you put in and I'll never see you again.
Allora, quando ti rivedrò di nuovo?
So when will I see you again?
E ti rivedrò di nuovo... domani.
And I'm seeing you again tomorrow, all right?
Come faccio a sapere che ti rivedrò?
How do I know I'll ever see you again?
Non so quando ti rivedrò, se non dovesse succedere, sappi solo che ti voglio bene.
I don't know when I'll ever see you again, so if I don't, just know I love you.
E non ti rivedrò mai più.
And I never see you again.
Senti, non me ne vado da qui finché non saprò quando ti rivedrò.
Listen, I am not leaving here until I know when I'm gonna see you.
E non mi sta bene che non ti rivedrò... mai più.
And I'm not okay with never seeing you ever again.
Non mi sta bene che non ti rivedrò mai più.
I'm not okay with never seeing you ever again.
Vuol anche dire che presto ti rivedrò, neanche il tempo di dire uno, due, nove, dove quello in mezzo vince e l'ultimo non si muove.
"It also means I'll see you quick as one, two, nine. "Where middle leads and last is fine,
Quanto ti rivedrò, vedrò quella foto. D'accordo?
So next time I see you, I see that picture.
Ora puoi andare in tutta sicurezza, ma ti rivedrò molto presto.
You are safe to go now, but I will see you very soon.
Se ti rivedrò, sarà un mondo diverso.
If I see you again, it's gonna be a different world.
Perché ho la sensazione che non ti rivedrò più?
Why does it feel like I'm not gonna see you again?
Allora ti ficcherai laggiù ogni volta che il signor Norrell te ne darà il tempo e io me ne starò qui ad aspettare in preda all'ansia, domandandomi se mai ti rivedrò.
So, you will be losing yourself in this place every moment that Norrell can spare you, whilst I remain here in the most miserable suspense, wondering if I'm ever to see you again.
Io... immagino che ti rivedrò tra poco?
I, uh, guess I'll see you in a little bit?
Temo che non ti rivedrò più.
I fear I may never see you again.
Credo che ti rivedrò in un film allora.
I guess I'll see you in the movies.
Adesso, dovrai evitare ogni contatto con lei, non dovrai mai più pronunciare il suo nome in pubblico. E se stasera ti rivedrò a Mosca dopo la mezzanotte... ti ucciderò.
Now, you are never to make contact with her again, never to SPEAK her name in society, and if I find you in Moscow after midnight tonight, I WILL kill you.
Perché ho paura che non ti rivedrò più.
Because I'm afraid I may never see you again.
Quando ti rivedrò su Salvington, saluteremo il tuo ritorno tra di noi come sovrano supremo ed incondizionato di questo universo che tu hai creato, servito e completamente compreso.
When I shall again see you on Salvington, we shall welcome your return to us as the supreme and unconditional sovereign of this universe of your own making, serving, and completed understanding.
6.0677959918976s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?