Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Non c'e' niente qui della terra ferma.
There is nothing here of the Earth.
Un giorno pero' mi chiese di andare sulla terra ferma.
But when one day he asked me to go ashore with him,
Sarebbe molto più semplice se fossimo sulla terra ferma.
It'd be a lot easier if I were on dry land.
Non mi trovo a mio agio sulla terra ferma mi viene... la nausea
I get edgy on dry land. I get... Dizzy.
Perchè sulla terra ferma questo non è un buon segno.
'cause, you know, on dry land, that usually isn't a good sign.
Fintanto che Luthor starà sulla terra ferma, mi terrò il mare per me.
as long as luthor sticks to dry land, i'll keep the seafloor to myself.
E' stato come se fosse morto con lei, tranne che il suo corpo e' sulla terra ferma e permanentemente piazzato davanti alla tv con una bottiglia di scotch in mano.
It was kinda like he died with her, except his body's above ground and permanently placed in front of the tv with a bottle of scotch in his lap.
Qualsiasi cosa ci fosse su quella nave, e' sulla terra ferma ora.
Whatever was on that ship is on dry land now.
Ed ogni 37 anni, ci sono una serie di strani annegamenti sulla terra ferma.
And every 37 years, a rash of weirdo dry-land drownings.
Il campo è costruito sulla terra ferma.
The camp itself is built on firm ground.
Pensi che la razza umana e gli altri mammiferi... siano fuggiti dagli oceani e abbiano strisciato sulla terra ferma per abbandonare tutto questo?
Do you think that the human race and other mammals fled in panic from the oceans and crawled on solid land to get out of this?
Stai riprendendo colore adesso che sei tornato sulla terra ferma, mister probabilita'?
Color back now that you're on terra firma there, probalicious?
Per quanto mi riguarda, se ti lascio salva sulla terra ferma dove hai mezzi per tornare a casa, non hai niente di cui lamentarti.
As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about.
La temperatura della crosta sotterranea che è il cemento che tiene la nostra massa di terra ferma sta aumentando ad un ritmo rapido, molto velocemente più del previsto.
The temperature of the subterranean crust... that is, the cement that holds our land mass in place... is increasing at a rapid rate, much faster than anticipated.
Il Capo della polizia sta coordinando l'evacuazione dalla terra ferma.
Chief of police is running the evacuation on the mainland.
29 e tutti quelli che maneggiano il remo, i marinai e tutti i piloti del mare scenderanno dalle loro navi, e si terranno sulla terra ferma.
29 And all that handle the oar, the mariners, all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand upon the land,
Comunque... ogni anno, con l'alta marea, la leggenda dice che la dea del mare Ursula concede alla nostra specie... la possibilita' di camminare sulla terra ferma fino alla successiva alta marea.
Well, anyway, every year at the highest tide, the legend says that the sea goddess Ursula grants our kind with the ability to walk on dry land until the next high tide.
Solo uomini sulla terra ferma che brandiscono bronzo forgiato in forme che neanche il re tiranno in persona avrebbe potuto concepire.
Oh, no. Just men on solid ground... wielding bronze forged into shapes... even the tyrant King himself could not have conceived of.
Ma sulla terra ferma che cosa sono?
Put it on dry land and what have you got?
Ma presto saro' sulla terra ferma.
But I'm gonna be on dry land soon.
La morte come danno collaterale in una guerra sulla terra ferma non mi conforta.
Death by collateral damage in a surface war does not comfort me.
A quanto pare, Walt Camby al momento sta volando ad alta quota, ma qui sulla terra ferma abbiamo una persona molto più carina.
As it turns out, Walt Camby is 35, 000 feet in the air right now, but we have somebody far prettier right here at sea level.
Ho lavorato per alcuni progettatori di yacht sulla terra ferma, ma non mi ci è voluto tanto per capire, che non volevo passare il resto della mia vita a realizzare i sogni degli altri.
I worked for some yacht maker on the mainland, but it didn't take me long to realize I didn't want to spend the rest of my life making someone else's dreams.
Date un'ultima occhiata alla terra ferma, ragazzi.
Take a last look at the mainland, boys.
Quindi si sposta in nave da crociera... e segue le sue vittime sulla terra ferma quando la nave attracca.
So this guy's traveling by cruise ship and he's stalking his victims on shore when the boats dock.
E nel momento in cui ci vedranno abbandonare la terra ferma della teoria sessuale, per sguazzare nel fango nero della superstizione, ci faranno a pezzi.
And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory to wallow in the black mud of superstition, they will pounce.
Ok, quindi questo... terra' ferma la mano, cosi' potro' vedere il tendine e i nervi.
Okay, so this will hold his hand in place so I can see the tendon and nerve gaps, and...
Come la prima creatura a camminare sulla terra ferma.
Like that first creature to walk on dry land.
Allora, inizia tutto con Ken Cosgrove che esce dal fango e cammina sulla terra ferma.
So it starts with Ken Cosgrove climbing out of the muck and walking on dry land.
Ha trascorso tanti giorni in mare, quanti tu ne hai trascorsi sulla terra ferma.
The only nights she's spent off these islands have been spent on the sea.
Ok, cosa c'e' di cosi' importante da non poter aspettare che fossi sulla terra ferma?
Okay. Okay, what's so important that you couldn't wait until I was on dry land?
Ehm... in ogni caso... sai, portarlo sulla terra ferma, tanto per cambiare?
Uh, any chance... You know, take it on to stationary land, just for a change?
Queste creature sono menzionate quasi trenta volte nell’Antico Testamento e si trovano sia sulla terra ferma che in acqua.
These creatures are mentioned nearly thirty times in the Old Testament and are found both on land and in the water.
Non sapevo come avrei potuto superare un controllo medico sulla terra ferma.
Didn't know how on Earth I'd ever pass a medical.
60 giorni, ad ogni passo ci allontanavamo dalla sicurezza della terra ferma attraverso un oceano ghiacciato.
Sixty days, every step away from the safety of land across a frozen ocean.
(Applausi) E a 1000 chilometri dalla sicurezza della terra ferma, si verificò il disastro.
(Applause) And 1, 000 kilometers away from the safety of land, disaster strikes.
E' molto possibile che sia emersa sulla terra ferma proprio come sulla terra.
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth.
Intende dire che all'improvviso ha l'impressione di trovarsi sulla terra ferma a chiedere l'elemosina all'oceano.
He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean.
E se non vi erano animali, cosa possiamo capire, sapete, su come l'evoluzione funziona sulla terra ferma?
And if there were no animals in those spaces, what does that tell us about, you know, how evolution works on land?
Occupavano gli alberi quale che fosse la loro stazza, e, naturalmente, abitavano anche la terra ferma.
They inhabit the trees at all body sizes, and, of course, they inhabit the land.
E' la più grande transizione che abbiamo, sulla terra ferma da un habitat all'altro, senza eccezione, per capire come un ossuto, piuttosto pesante, animale di un chilo o due possa aver subito una simile transizione.
It is the greatest transition that we have, actually, on land from one habitat to another, bar none, to understand how a bony, fairly heavy, kilogram or a couple-of-kilogram animal could make such a transition.
E a volte questo fenomeno e' visibile anche in luoghi piu' vicini grazie alle prue delle navi -- le toilettes, per tutti gli amanti della terra ferma in ascolto -- usano acqua di mare non filtrata che spesso contiene plankton bioluminescente,
And sometimes you can see it even closer than that, because the heads on ships -- that's toilets, for any land lovers that are listening -- are flushed with unfiltered seawater that often has bioluminescent plankton in it.
Notate le minime barriere al movimento, tra gli oceani, rispetto alla terra ferma.
Notice how few barriers there are to movement across all of the oceans compared to land.
Le tue figlie, in terra ferma, ucciderà di spada, contro di te costruirà bastioni, alzerà terrapieni, disporrà un tetto di scudi
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
0.9615638256073s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?