Translation of "tenevo a" in English

Translations:

cared about

How to use "tenevo a" in sentences:

Ma ci tenevo a dirti che non sei l'unica celebrità in questa città.
But what I wanted to tell you was that you are not the only celebrity in this town.
Tenevo a dirle quanto sono confuso e mi farebbe piacere se accettasse con i suoi amici di venire a pranzo da me venerdì prossimo.
I simply wanted to extend my apologies, and I'd be delighted if you, and your friends, of course, would come to my home for dinner.
Non posso fermarmi, sto partendo, ma ci tenevo a mostrarti una cosa.
I'm leaving the city, but I wanted to show you something.
Ma ci tenevo a dirti che tutto questo niente ha significato, per me, più di molti qualcosa.
But I just want to say all this nothing has meant more to me than so many somethings.
Sai quanto ci tenevo a vederti questo weekend.
You know how much I wanted to see you this weekend.
Michel, ci tenevo a ringraziarti.....per David e anche da parte mia.
Michel I want to say thank you for David and for me as well
Ignacio, lo tenevo a bada con piccole somme.
I kept Ignacio happy with small amounts of money.
Ci tenevo a dirti che secondo me come cane sei fantastico.
I just want you to know, I think you're a wonderful dog.
lo sono venuto qui perchè ci tenevo a dirti una cosa.
I just... I came down here because I wanted to tell you something.
Lo sai quanto ci tenevo a vederlo.
You knew how much I wanted to see that.
Quindi ci tenevo a dirti che mi scuso personalmente.
So I just want you to know that I personally apologize.
Lei sa quanto ci tenevo a questo argomento.
You know I wanted to do anarchy.
La tua teoria e' che... tenevo a lei quindi le ho permesso di tenere i calzini.
Your theory is I cared, therefore I let her keep her socks on.
Io tenevo a qualcun altro, e lo sapeva anche lei.
I did care about someone else and she knew it, too.
E' una nuova recluta, ci tenevo a fartelo conoscere.
This is the new recruit I wanted to introduce to you.
Ci tenevo a metterti in guardia.
I wanted to give you a heads-up.
Ascolta... ci tenevo a dirti che ti ammiro molto per tutto quello che fai.
Listen, I just want to say, uh, I think it's a mighty noble thing you do.
Sceriffo... ci tenevo a ringraziarla per la sua discrezione.
Sheriff, I just wanted to thank you for your discretion.
Ci tenevo a dirti che non ho intenzione di lavorare qui.
I'm not plannin' to work here. I just wanted you to know.
Il fatto è che... tenevo a lui più che a chiunque altro al mondo.
Thing is, I cared about him more than anyone else in the world.
Ci tenevo a dirti che mi hai colpita.
I wanted to tell you that you impressed me
Ma lui diceva... che piu' lo tenevo a stecchetto, piu' lui aveva fame.
But he said the more I deprived him, the hungrier he got.
Ci tenevo a incontrarla prima di tutti, Sua Eccellenza, perche' volevo parlare un po' di piu' con lei.
I really did want to see you first, Your Excellency, because I wanted to get a little extra time with you.
Sa, ci tenevo a discuterne con lei prima di tutti... perche'... volevo assicurarmi di avere un po' di tempo in piu'... per parlarne insieme.
You know, I really did want to speak with you first because I wanted to make sure that we got a little extra time to talk together.
Prima di parlarne... ci tenevo a rassicurarvi.
First of all, let me put your mind at ease.
Ma ci tenevo a dire una cosa... che i nostri amici di Philip Morris ometteranno per buona educazione.
I just wanted to say something that I think. These gentlemen from philip morris are too polite to say.
Ci tenevo a farti sapere che... ieri sera... non ero io.
I wanted you to know, last night... That wasn't me.
Ci tenevo a dirle quanto sia dispiaciuto per sua sorella.
I wanted to tell you how very sorry I am about your sister.
Lo facevo perché tenevo a lui.
I did it because I cared for him.
In ogni caso, ci tenevo a farglielo sapere.
Anyway, I wanted you to know that.
Ci tenevo a farlo con te.
I've been looking forward to it.
Sapevo che farsi coinvolgere era un errore perché lo voleva disperatamente, ma era un cliente di lunga data e tenevo a lui, per cui l'ho fatto.
I knew it was a mistake to even get involved Because he wanted it so badly, but he was a long-time client And I cared about him, so I did it.
Odio interrompere la festa, ma ci tenevo a presentarvi... il mio adorato Julian.
I hate to interrupt the party, but I just wanted to introduce my dearest love Julian.
Ci tenevo a venire qui a ringraziarla per quello che ha fatto per noi.
I just wanted to take a moment to come up here and to thank you for everything that you've done for us.
Ci tenevo a venire di persona e dirvi quanto siamo orgogliosi di riavere lo Yonk in attività a dare di nuovo il suo contributo alla comunità.
I wanted to personally stop in and say how proud we are to have the Yonk back open and contributing to the community once again.
Sono andata ad una festa con una macchina professionale per il Margarita e me ne sono andata perche' ci tenevo a fare un buon lavoro.
I went to a party with a professional-grade margarita machine, and I left because I cared about doing a good job.
E ci tenevo a dirti, faro' molti tagli, cosi' potro' ripagarti piu' in fretta.
And just so you know, I'm making a lot of cutbacks so I can pay you back quicker...
Gentile signore, ci tenevo a ringraziarla, ancora una volta, a nome di Sarah.
Dear sir, I wanted to thank you again on Sarah's behalf.
Ci tenevo a esprimerle il mio sdegno di persona.
I wanted to convey my outrage to you in person.
Non solo, tenevo a lei piu' che a me stesso.
Too bad I didn't care more about her than myself.
Senti, ci tenevo a precisare una cosa su Marisa.
Look, I just wanted to set the record straight on Marisa.
Ti chiameranno per fare l'ordine, ma ci tenevo a dirtelo di persona.
They'll call. I thought I'd tell you.
L'unica cosa che mi ha fermato finora e' il fatto che ci tenevo a te.
The only thing that's stopped me until now is the fact that I actually cared about you. But now, after this,
Ci tenevo a... ringraziare te e Marie per l'aiuto con i ragazzi.
I wanted to thank you and Marie for watching the kids.
Così, ho fatto sapere al mio amico che tenevo a lui e non l'ho presa sul personale.
So I let my friend know I cared, and I didn't take it personally.
1.0833988189697s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?