E adesso la storia di una famiglia benestante che ha perso tutto, e dell'unico figlio che non ha avuto altra scelta, se non quella di tenerla insieme. Traduzione:
Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together.
Non causi piu' problemi di quanto non ci convenga tenerla in vita.
Do not cause any more trouble than you're worth.
Giovanni infatti gli diceva: «Non ti è lecito tenerla!
For John said to him, "It is not lawful for you to have her."
Devo attirare la loro attenzione nei primi due minuti... e poi tenerla per altri 38.
I've got to grab their attention in the first two minutes... and then hold it for another 38.
Domani posso tenerla tutto il giorno io, non ho altro da fare, dunque...
I can have her all day tomorrow. There's nothing going on, so...
E' l'unico modo per tenerla al sicuro.
It's the only way to keep her safe.
Michael dice che, se non riesci a tenerla a freno, ci penso io.
Michael says that if you can't take care of this, I have to.
Non dovete tenerla qui solo per me.
You don't have to keep it just because of me.
È meglio tenerla a casa per qualche giorno, finché non supera lo shock.
Better keep her home for a few days, until she gets over the shock of this.
Per tutto quel tempo, la Fratellanza della Spada Cruciforme era pronta a qualsiasi cosa pur di tenerla al sicuro.
All that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe.
Volevo tenerla fuori da tutto questo.
I just wanted to keep her out of it.
E, onestamente, i suoi uomini si sono guadagnati il diritto di tenerla con loro.
And frankly, your men have earned the right to keep you around.
E ora l'infilate nell'altro vaso e versate una spolveratina di terriccio per tenerla al caldo.
And now you dunk it down into the other pot and pour a little sprinkling of soil to keep him warm.
Mike, stiamo cercando di tenerla tuori dai guai non di invitarla.
Mike, we're trying to keep her out of trouble, man... not invite her in.
Meglio tenerla in un posto sicuro.
Better keep that in a safe place.
Non voglio tenerla in piedi tutta la notte, perciò le racconto solo i più recenti.
Well, Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch.
Avevo pensato di tenerla ma non mi sembrava giusto, sapendo che l'avevi scritta tu.
I thought about keeping this but it didn't seem right, knowing you wrote it.
Per tenerla, devi chiudere col soccorso in mare e planare su una scrivania.
The only way for you to save it is to give this up and fly a desk.
E tu non puoi tenerla con te, non trovi?
And you can't take it with you, now, can you?
Loro dovrebbero essere capaci di tenerla.
The seal should keep her in.
Ci serve qualcosa da incastrarci sotto, per tenerla aperta!
We need to find something to stick under it to keep it open!
Devi tenerla inserita per essere certo che non parta un colpo per caso.
You have to keep this on to make sure the gun doesn't go off accidentally.
Ora dovete solo tenerla li' per due minuti, finche' non e' terminata la copia.
Now you just gotta keep her there for two minutes while it finishes the burn.
Signora, pensiamo di aver trovato la sorgente del nostro problema, se puo' restare a quella particolare finestra e tenerla chiusa mentre riavviamo il sistema, dovremmo essere a posto.
Ma'am, I think we found the source of our problem. If you could just stay at that particular window and hold it closed while we reset the system, that should do it.
Puoi anche tenerla, perché siamo soci, non è vero?
Well, that's yours. You can keep that because we're partners.
Ma, se posso chiedere... perché non tenerla al sicuro nei vostri forzieri?
But, if I may ask, why not keep it secure in your own vault?
Avevo promesso di tenerla aggiornata sugli esami della scientifica.
I told you I would inform you once I got the forensics results.
Il tempo che ci vuole per tenerla al sicuro.
As long as it takes to keep you safe.
Ti avevo detto di tenerla d'occhio.
I told you to watch her.
Sto cercando di tenerla al sicuro.
I'm trying to keep her safe.
Non possiamo tenerla qui per sempre.
We can't keep her prisoner forever.
Dovete tenerla a bada, non puo' correre dai giornalisti ogni volta che si incazza.
Reign her in. She can't be running to a reporter every time she gets upset.
Ne voleva una di piccole dimensioni per tenerla vicino.
She said it needed to be small, so she could keep it close.
Alla fine tuo nonno dovette chiedere a una septa di tenerla d'occhio a tavola.
Eventually, your grandfather had to assign a septa to watch her at meals.
Forse, tenerla chiusa in un luogo sacro... indebolirà il demone da non lasciargli la forza di tornare.
Perhaps, if she's stored in a sacred place... it will weaken the demon enough, it won't have the strength to return.
Giurami che sacrificherai la tua vita e quella di tutti i presenti per tenerla lontana da loro.
Swear to me that you will sacrifice your life and lives of everyone here to keep it from them.
Non puoi tenerla qui per sempre.
You can't keep her here forever.
Pensavo che dovesse tenerla il coach.
Thought the coach should have it
A dire il vero, mi stavo chiedendo se non potreste tenerla con i vostri.
Actually, I was wondering if you could keep her with yours.
Confido che tu possa tenerla al sicuro.
I trust you'll keep her safe.
Saint John, dobbiamo tenerla al caldo.
St. John, we must get her warm.
E' per questo che ho cercato di tenerla sempre chiusa.
That's why I always tried to keep her close.
Io posso restare fino alle 7, tu puoi tenerla d'occhio per la notte?
I can stay till 7:00. Can you take the night shift?
Ora e' importante tenerla al sicuro.
You have to keep her safe.
Devi tenerla in alto, davanti la faccia.
Gotta hold it up high out in front of you.
Comunque, tra poco faranno una raccolta fondi e ho pensato che potremmo tenerla insieme.
Anyway, they have a fund-raiser coming up... and I thought that we could host it together.
Quindi questo esperimento avrebbe dovuto causare un rilascio di ossitocina, acchiapparla rapidamente e tenerla al freddo.
So this experiment would have to cause a surge of oxytocin, have to grab it fast and keep it cold.
Sappiamo che avrà successo. Ma dovremo tenerla d'occhio...
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
2.020956993103s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?