Translation of "temuto che" in English


How to use "temuto che" in sentences:

Le cose si sono protratte tanto che ho temuto che la gente fosse scappata.
Show's been running such a long time, I thought maybe attendance might be falling off.
Per un po' ho temuto che fosse una cosa seria.
For a while there, I thought it was serious.
Ho temuto che non avrei mai più sentito le vostre carezze.
I feared I would never feel your touch again.
Ho temuto che mi avesse bloccata per sempre, ero in crisi.
Very off-putting. I nearly gave up on the whole thing.
Ho temuto che la carrozza si fosse rovesciata o che i ladri vi avessero aggredito!
I'm sure I feared your coach had overset itself, or you had been attacked by robbers!
Per un momento ho temuto che non I'avreste fatto.
For a moment there, I wasn't sure what you would do.
Ho sempre temuto che potesse scappare via così.
Oh, I always feared he might run off like this.
Ho lasciato il mio lavoro stamattina ho detto a Rebecca che non andavo più a stare con lei e ho quasi temuto che volesse uccidermi.
I just quit my job this morning... and then I had a fight with Becky... because I told her I wasn't going to move in with her... and she really just wants to kill me.
Ho temuto che non avremmo mai avuto un figlio.
I fear we may never have a child.
Immagino di aver temuto che non mi avrebbe messo sotto una buona luce.
I suppose I feared that it wouldn't depict me in the best possible light.
Siamo andati avanti, gli anni sono passati... ma ho sempre temuto che se avesse mai incontrato qualcuno che la facesse innamorare... che le facesse realizzare cos'è l'amore... mi avrebbe lasciato in un batter d'occhio... e come potrei darle torto?
We muddled along, got through the years... but I've never doubted that if she ever met anyone she really fell for... who made her realize what true love is... she'd leave me like a shot... and how could I argue?
Ha sempre... Temuto che me ne andassi per prima.
He's always been so worried that I'd go first.
Per un attimo ho temuto che fossi Chucky.
For a moment I thought you were Chucky.
Sinceramente ho sempre temuto che tu fossi troppo emotivamente instabile per sistemarti.
Frankly, I always feared you were too emotionally stunted to settle down.
Quando non ti sei presentato per la ronda questa mattina, ho temuto che fossi fuggito con Sophia in un accesso di passione.
When you failed to show up for patrol this morning, I feared you'd eloped with Sophia in a fit of passion.
Ho sempre temuto che sarebbe potuto succedere.
He was always afraid this might happen.
Quando hai temuto che lui confessasse alla polizia, l'hai indotto a venire a casa, con l'intento di ucciderlo.
When you feared he'd confess to the police, you lured into the house, planning to kill him as well.
Ha temuto che potesse farle del male?
Did you fear he might hurt you?
Sai, ho sempre temuto che a nessuno importi di cosa ho da dire, ma lei...
You know, I-I've always been insecure that no one cares about what I have to say, but she made me see...
Suppongo di aver sempre temuto che succedesse.
I suppose I was always afraid this might happen.
Per un attimo, ho temuto che non sarebbe più accaduto.
'Cause for a while there, I wasn't sure that we would.
Ho sempre temuto che gli eventi che io stesso ho messo in moto potrebbero aver... cambiato le cose... per lei.
I always worried that events that I had set in motion may have changed things for you.
Ho sempre temuto che Carla avesse ragione... e che sarebbe finita cosi'.
I always worried that Carla was right... this is how it would end.
Ma... ho temuto che non mi avrebbe perdonato, cosi' ho scelto la strada piu' semplice... e non ci ho provato affatto.
But... I was afraid she would never forgive me, so I wound up taking the easy way out, which is not trying.
A un certo punto ho temuto che avresti distrutto il violoncello.
I wasn't too sure if that cello was gonna make it out alive.
Ho temuto che potesse essere stato Michael, cosi' ho chiamato voi, la polizia.
Got worried it might be Michael, so I called you, the police.
Ho sempre temuto che sarei diventata la vedova di un eroe.
I was always afraid I was gonna be a hero's widow.
Ho temuto che fosse l'antrace e che lo stessero portando via.
I feared it was the anthrax and that they might abscond with it.
Ho temuto che qualcuno nato da questioni cosi' oscure mi avrebbe consumato se non fossi stato attento.
I feared that someone born of such dark things would consume me were I not careful.
Per un attimo ho temuto che aveste cambiato idea.
For a moment there I was concerned you were changing the plan.
Per un attimo ho temuto che fosse vero.
I was starting to get nervous it was real.
Avrà temuto che fossi la professoressa sprite.
You probably feared I was Professor Sprout.
Per un po' ho temuto che saresti stato escluso.
I feared for a time you would be excluded.
Kal, c'e' stato un momento in cui ho temuto che fossi morto.
Kal, there was a moment there when I thought you were dead.
Abbiamo sempre temuto che i terroristi mettessero le mani su una testata nucleare.
Well, we've always feared terrorists getting their hands on a nuke.
Ho spesso temuto che ti potesse accadere una cosa cosi'.
I often worried that something might happen to you.
Ogni istante passato con lui... ho sempre temuto che accadesse qualcosa.
Every moment I spent with him. He's always waiting for something to happen.
Avevo sempre temuto che sarebbe successa una cosa del genere.
I was always afraid something like this would happen.
Ti ho amata alla follia dal primo momento, ma in fondo ho sempre temuto che lo sentissi una costrizione, che non mi avresti sposato se non fossi stata incinta.
I've loved you madly since the moment I met you, but I've always feared deep down that you felt like you were forced into it. That you wouldn't have married me if you didn't get pregnant.
Ha mai temuto che suo marito avesse messo incinta qualcuna di queste donne?
All those women over the years-- Were you ever afraid your husband got any of them pregnant?
E sebbene abbia sempre voluto che tu scegliessi me... ho sempre temuto che fosse lui l'uomo migliore.
And though I always wanted you to choose me, I always feared he was the better man.
Ho sempre temuto che io e Mia potessimo fare la sua fine.
I've always feared that me and Mia would end up like her.
E onestamente, anche se adoro i progetti in via di realizzazione, avevo sempre temuto che non li avrei amati, perché mi ero innamorato di quel paesaggio naturale -- e come avremmo potuto ricreare quella magia?
And honestly, even though I love the designs that we were building, I was always frightened that I wouldn't really love it, because I fell in love with that wildscape -- and how could you recreate that magic?
E quindi per molti anni ho temuto che mio padre morisse prima di avere la possibilità di ucciderlo.
And so for many years, I feared that my father would die before I had a chance to kill him.
E si è temuto che in alcune parti del paese si potesse esercitare influenza sui votanti.
And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression.
2.4349429607391s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?