Translation of "tempo utile per" in English


How to use "tempo utile per" in sentences:

L'analisi del rapporto di protezione di rete aiuta a rilevare le infiltrazioni al sistema in tempo utile per impedire l'accesso non autorizzato al sistema.
Analysis of the network protection log may help you to detect system infiltration attempts in time to prevent unauthorized access to your system.
Si prega inoltre di garantire che le eventuali donazioni offline (per es., in contanti o a mezzo assegno) siano inviate a Movember in tempo utile per essere conteggiate e sommate al totale delle donazioni.
Please also ensure that any offline donations (such as cash or checks) have been submitted to Movember in good time to be processed and included in your donation total.
Con una domanda di biglietti così alta, la UEFA esorta i tifosi che hanno successo nel sorteggio dei biglietti a compiere ogni sforzo per pagare i propri biglietti in tempo utile per assicurarsi di... 'LIVE IT.FOR REAL'.
With demand for tickets so high, UEFA is urging fans who have been successful in the ticket ballot to make every effort to pay for their tickets within the specified payment period to ensure they 'LIVE IT.FOR REAL'.
Nel pomeriggio trasferimento all’aeroporto in tempo utile per il volo su Delhi.
DAY 16: DEPART DELHI Transfer to the airport to board flight back home.
Definizione del Programma ufficiale probabilmente una settimana o qualche giorno prima del FSE (in tempo utile per il termine ultimo della stampa del programma.)
Finalization of the official Program probably a week or less before the ESF (just in time to the last minute deadline for the printing of the program.)
Il compito principale delle donne - in tempo utile per vedere un medico - un ginecologo.
The main task of the women - in due time to see a doctor - a gynecologist.
No, signor presidente, come le ho detto prima... non è uno che si può comprare... e non riusciremo mai a farlo parlare in tempo utile per evitare gli attacchi.
No, Mr. President. Like I told you before, he can't be bought, and we'd never be able to break him in time to stop these attacks from happening.
Le castagne erano nel fuoco e temo di non averle tolte in tempo utile per rendermi conto delle appropriazioni indebite che stavano avvenendo.
I couldn't stand the heat, but I'm afraid I didn't get out of the kitchen in time to recognize the misappropriation that was taking place.
Il tempo utile per intervenire sui nervi lo hai trascorso in auto.
The golden hours for nerve damage went by while you were in the car.
Adottare le misure corrispondenti in tempo utile per evitare incidenti rilevanti.
Take corresponding measures in time to avoid major accidents.
La Commissione renderà noti gli sviluppi dell'impegno comune dell'UE e le relative implicazioni per la strategia di Lisbona per il periodo successivo al 2010 in tempo utile per il Consiglio europeo di primavera del 2010.
The Commission will report on the progress of the EU Shared Commitment and on its implications for the post-2010 Lisbon strategy in time for the 2010 Spring European Council.
Tutto quello che puoi sperare è che i fornitori del tuo sistema di sicurezza per la casa intelligente scelto saranno in grado di prevenirli o reagiranno in tempo utile per invertire i danni.
All you can hope is that your chosen smart home security system’s providers will be able to prevent them or will react to them in time to reverse damage.
Sapeva che il tempo utile per riprenderselo era agli sgoccioli.
She knew her window of opportunity. To get him back was closing.
Per un lungo periodo di tempo utile per un trimmer di precisione, l'elaborazione gioca un ruolo importante.
For a long time to enjoy a precision trimmer, the processing plays an important role.
Se la riparazione del veicolo o del rimorchio non può essere eseguita in tempo utile per consentirti di portare a termine la consegna, i nostri Uptime Coordinator ti aiuteranno a trovare una soluzione a noleggio adeguata.
If your vehicle or trailer can't be repaired in time to meet your schedule, our Uptime Coordinators will help you find a rental solution.
Ordinare i pacchetti di Natale in tempo utile per essere certi dei migliori regali di Natale.
Order the Christmas packages in time to be assured of the best Christmas gifts.
Se si verifica la situazione sopra descritta, si consiglia di sostituire la batteria in una postazione di assistenza post-vendita professionale in tempo utile per la sicurezza.
If the above situation occurs, it is recommended to replace the battery in a professional after-sales service station in time for safety.
La valutazione deve essere presentata alla Commissione in tempo utile per consentirle di considerare l’eventuale prolungamento del regime di aiuto e in ogni caso alla scadenza del regime.
The evaluation must be submitted to the Commission in due time to allow for the assessment of the possible prolongation of the aid scheme and in any case upon its expiry.
L'analisi del rapporto Firewall aiuta a rilevare le infiltrazioni al sistema in tempo utile per impedire l'accesso non autorizzato al sistema.
Analysis of the firewall log may help you to detect system infiltration attempts in time to prevent unauthorized access to your system.
In sostanza, gli uffici della rete potranno presentare quesiti come in passato ed essere sicuri di ricevere una risposta in tempo utile per portare a termine i loro procedimenti.
This means that Network offices can submit queries as in the past and be sure to receive an answer in time to use it for their own inquiries.
La grande quantità di spermatozoi è una garanzia affinché ne arrivi abbastanza, e in tempo utile, per la fecondazione dell'ovulo.
The large amount of sperm is a guarantee that enough sperm will reach the egg in time for fertilization.
Un uomo che si preoccupa della sua salute dovrebbe essere in grado di riconoscere i primi segni di prostatite e di consultare un medico in tempo utile per evitare gravi problemi in futuro.
A man who cares about his health should be able to recognize the first signs of prostatitis and to consult a doctor in time to avoid serious problems in the future.
Così da poter determinare se il cordone ombelicale è caduto e, con l'aggravarsi della situazione in tempo utile per aiutare il bambino.
So he can determine whether or not the umbilical cord has fallen and, with aggravation of the situation in a timely manner to help the child.
L'esclusione del diritto di recesso si applica solo se l'imprenditore l'ha dichiarato chiaramente nell'offerta, almeno in tempo utile per la conclusione dell'accordo.
The exclusion of the right of withdrawal only applies if the entrepreneur has clearly stated this in the offer, at least in time for the conclusion of the agreement.
Per saperne di più sull’argomento del seminario in dettaglio e per registrarsi in tempo utile per il luogo e la data di tua scelta per la prossima serie di seminari in diverse località del Messico e della Colombia, per favore clicca qui.
For more details about the seminar, and for timely registration for the event at the location and date of your preference in Mexico and Colombia, please click here.
Il primo aiuta a valutare visivamente le operazioni del sistema e in tempo utile per evitare arresti anomali.
The first helps to visually assess the system operation and in time to prevent crashing.
In generale la Commissione ritiene che i piani nazionali debbano essere operativi ben prima del 2020 al fine di orientare le azioni degli Stati membri in tempo utile per il periodo 2020‑2030 e di incoraggiare gli investimenti.
In general, the Commission considers that national plans should be operational well before 2020 in order to guide Member State actions in good time for the 2020-2030 period and to encourage investments.
Questa relazione deve basarsi sulle informazioni comunicate dagli Stati membri alla Commissione in tempo utile per poter presentare la relazione alla data stabilita.
That report should be based on the information made available to the Commission by the Member States in sufficient time to enable the report to be presented at the specified time.
La cosa principale è prestare attenzione a tali sintomi in tempo utile per evitare gravi conseguenze, complicazioni e problemi di salute.
The main thing is to pay attention to such symptoms in time to avoid serious consequences, complications and health problems.
Il Parlamento europeo formula il proprio parere in tempo utile per permettere al Consiglio di prenderne conoscenza e adottare una decisione entro il termine indicato.
The European Parliament shall give its opinion in time for the Council to take note of it and decide within the period stated.
Il protocollo dell’Aia del 2007 sarà concluso dalla Comunità in tempo utile per consentire l’applicazione del presente regolamento.
The 2007 Hague Protocol will be concluded by the Community in time to enable this Regulation to apply.
Sica era molto calda e accogliente, ha chiamato per verificare l'orario di arrivo per assicurarsi che lei era lì in tempo utile per consegnare le chiavi e dare un tour della casa, ci siamo davvero goduti il nostro soggiorno e tutto era così bello,!
Sica was very warm and welcoming, She called to verify arrival time to make sure she was there in good time to deliver the keys and give a house tour, We totally enjoyed our stay and everything was so nice,!
La Commissione presenterà le proposte di modifica del trattato in tempo utile per consentire un effettivo dibattito sul futuro dell'Europa prima delle elezioni.
The Commission will put forward its proposals for Treaty changes in time to allow a real debate on the future of Europe before the elections.
Nel caso in cui l’offerente sospenda o modifichi servizi essenziali o funzioni tecniche del suo servizio, l’offerente medesimo provvederà a informare il partner al riguardo in tempo utile, per iscritto o via e-mail.
Should the provider discontinue or change essential services or technical functions for his services, the provider shall promptly inform the partner in writing or by e-mail.
Il 25 aprile 2001 il Comitato economico e sociale ha formulato un primo parere in tempo utile per il secondo Forum europeo sulla coesione.
The Economic and Social Committee delivered an opinion [OJ C 193, 10.7.2001] on the second report on economic and social cohesion.
Dobbiamo però muoverci ancora più velocemente per garantire che questa transizione avvenga in tempo utile per prevenire gli effetti più devastanti della crisi climatica.
But, we need to move even faster to ensure this transition occurs in time to prevent the worst effects of the climate crisis.
Al fine di evitare spiacevoli inconvenienti, si prega di inviare tutte le donazioni online in tempo utile per garantirne l'elaborazione prima della scadenza.
In order to avoid any disappointment, please submit all online donations in good time to ensure that they are processed before the cut-off.
In generale, tale medico dovrebbe essere visitato regolarmente (almeno una volta ogni sei mesi) in tempo utile per identificare i segni di sviluppo nel corpo di gravi malattie.
In general, such a doctor should be visited regularly (at least once every six months) in time to identify signs of development in the body of serious diseases.
La valutazione deve essere presentata alla Commissione in tempo utile per consentirle di considerare l’eventuale proroga del regime di aiuti e in ogni caso alla scadenza del regime.
The evaluation must be submitted to the Commission in due time to allow for the assessment of possible extension of the aid scheme and in any case upon expiry of the scheme.
a) il convenuto, in assenza di colpa a lui imputabile, non ha avuto conoscenza dell'atto in tempo utile per difendersi e della decisione per impugnarla;
(a) the defendant, without any fault on his part, did not have knowledge of the document in sufficient time to defend, or knowledge of the judgment in sufficient time to appeal; and
Peccato che il proprietario all'arrivo e alla partenza non era disponibile, anche se abbiamo cercato in tempo utile per informarlo dei nostri desideri.
Too bad the owner at the arrival and departure was not available, although we have tried in good time to inform him of our wishes.
Gesù tentò di ottenere sia un interrogatorio immediato per Giuda sia il suo rilascio in tempo utile per celebrare la Pasqua quella sera, ma fallì in questi tentativi.
Jesus endeavored to obtain either an immediate hearing for Jude or else his release in time for the Passover celebration that evening, but he failed in these attempts.
In questo senso Benno Wuttke, che altrimenti era stato sempre in ritardo, era arrivato in tempo utile per mettersi in proprio come orologiaio a Steinburg.
In that sense Benno Wuttke, who was otherwise always unpunctual, had come just at the right time to set up as a watchmaker in Steinburg.
Il Consiglio europeo ha fatto sua l'analisi della Commissione invitando quest'ultima a riferire in merito all'evoluzione della situazione in tempo utile per il Consiglio europeo della primavera 2004.
The European Council endorsed the analysis of the Commission and invited it to report back on recent developments in time for the European Council of spring 2004.
7.9156329631805s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?