Fai in modo di avere tutto quello che c'è nella teca delle armi.
Make sure we get everything from inside the gun cabinet.
C'è una scatola con dei topi vicino alla teca.
But not till tomorrow. There's a brown box full of mice next to his cage.
Hai lasciato aperta la teca dei trofei.
You left the trophy case open again.
E Sakagawea se ne sta nella sua teca, viva ogni notte a sentire Lewis e Clark che litigano.
And Sakagawea is in her case, alive every night just listening to Lewis and Clark argue.
Potrebbe, per favore, aprire la teca?
Could you please open the case?
Non voglio saperne di Latnok o dei loro esperimenti o come sia rimasto chiuso in una teca.
I don't want to hear about Latnok or their experiments or how I was locked in a tank.
Se rimango qui, al sicuro ma rinchiuso, allora sarebbe stato meglio se fossi rimasto nella teca.
If I stay here, safe but shut in, I might as well have stayed inside that tank.
In una teca di vetro collegata all'impianto d'allarme.
It's in a locked glass case wired for alarm.
Giusto per saperlo, il suo spazzolino e' quello rosso nella teca in Plexiglas sotto i raggi UV.
FYI-- his toothbrush is the red one in the Plexiglas case under the UV light.
Siamo in grado di incanalare Ia radiazione del Cubo in quella teca.
We're able to take the Cube radiation and funnel it into that box.
Gli altri sono al sicuro in una teca di cristallo piazzata in cima alla torre.
The rest are kept in a secure glass viewing booth at the top of the tower.
Quei diamanti non sono in una semplice teca di cristallo.
This isn't a glass box these diamonds are housed in.
No, no, no. La teca e l'allarme hanno un'alimentazione indipendente.
No, see, the case and the alarm both have independent power supply.
Quindi non ci resta altro che forzare la teca di cristallo e fare uno scambio con delle copie.
So, what we have to do is get inside that glass case and switch in the replicas.
Pensavamo di allargare la teca dei trofei.
We're planning on expanding the trophy case.
Farò alla Madacorp esattamente ciò che feci alla Zzyzx quando ero all'interno della teca.
I'll do to Madacorp exactly what I did to ZZYZX when I was inside the pod.
Credo di avere una teca dedicata a te in camera mia, Mikey.
I think I have a shr to you in my room, mikey.
Ok, ho analizzato tutte le impronte dalla teca delle armi, e le ho confrontate con le impronte da eliminare che ha preso Tony al Senatore Kiley, sua moglie e il capo dello staff, Cole Erickson.
Um, okay, I analyzed all the prints from the gun cabinet, and I matched them all to the elimination prints that Tony took from Senator Kiley, his wife and the chief of staff, Cole Erickson.
Ogni pezzo e' sara' racchiuso da un involucro e da una teca, etichettato con un colore e un numero, poi spuntato da una lista, e poi di nuovo spuntato da una lista generale.
Each piece is to be placed in the crate and slot designated by its color code and number, then marked off of a checklist, then double-checked off of a master list.
Sono nella prima fila, terza teca da sinistra.
I'm in the first row, third box from the left
Quando eravamo al magazzino e hai detto terza teca da sinistra,
When we were back at the warehouse and you said third crate from the left,
Vede, devo mettere questa teca sul furgone il prima possibile.
You see, I need to get this crate into that van ASAP.
Perche'... mi hanno mandato a recuperare questa teca.
Because I've been sent to pick up this crate.
Teniamo qualche teca vuota nel caso che salti fuori che il suo vecchio compagno, sa, aveva ucciso quella famiglia.
We have a few empty display cases in there for your old partner if it turns out, you know, he did do that family.
L'animale era proprio a due metri di distanza da me, ho guardato verso il basso, e proprio li', come in una teca di vetro incassata nel muro, i delfini sono sbucati dal lato destro e hanno speronato lo squalo,
This thing was literally 2 meters away from me, and I look down, and right there- it's like in a glass case in a wall- this dolphin comes out of right field and T-bones this shark
Sai cosa scriveranno sulla targa d'ottone accanto alla tua teca nei musei?
Do you know what will be written on the brass plate that gets installed on your exhibit in the museum?
A scuola c'e' ancora la sua maglia nella teca dei trofei.
They still have your jersey in a trophy case, at school.
Hanno infranto la teca dei gioielli e lasciato qui gli oggetti piu' preziosi.
They broke the jewelry case and left all the most expensive stuff.
Vengono tutti qui stasera per quella stronza di statua-serpente che hai in quella teca scadente.
They're all coming here tonight for that snake bitch statue you have in that cheap shrine.
Non permette neanche allo staff di aprire la teca se lui non è presente.
He doesn't even permit staff to open the case without him present.
Hai mai visto una teca per formiche?
You ever seen one of those ant farms?
Come nella teca delle formiche di Chrissy, qualcuna muore.
Like Chrissy's ant farm, sometimes the ants die.
È da quando mi ha gettato in questa teca per collezionismo che non mi viene a trovare.
You haven't visited since you threw me in my collectible display case.
C'è qualche trucchetto per aprire la teca?
Is there a trick to opening the case?
Vuole lanciarlo nella teca del serpente.
I think he's gonna throw him in with the snake.
Questo trofeo verra' messo nell'aula di canto, in una teca a prova di proiettile costruita appositamente, come promemoria quotidiano del tuo fallimento, sia come uomo... che come educatore.
Number one... this trophy will be installed in the choir room... in a custom-built, bulletproof case... as a daily reminder of your failure as a man and an educator.
Sembra sia stata presa dalla teca in camera sua.
It appears to have been taken from the case in his room.
Ma ce ne sono abbastanza per un cassetto pieno di Red Vines, per un fucile spara-marshmellow, e per una colonia di formiche in una teca extra lusso dotata di sabbia fosforescente?
Oh, but there's money for a drawer full of Red Vines, a marshmallow shooting rifle, and a super executive ant farm with glow-in-the-dark sand?
Che te ne fai di una teca per formiche fosforescente?
Why would you want a glow-in-the-dark ant farm?
Ben Salaad la espone in una teca col vetro antiproiettile.
Aye. It means that Ben Salaad exhibits it in a bulletproof glass case in his palace.
Gli ho anche fatto una teca apposita.
I even made a special case for it.
Ha rotto la teca delle chiavi a mani nude.
He broke the key case with his bare hand.
Quindi, non importa che io sia inibita a riempire tutte le mie tasche, continuo a provarci sperando un giorno di scrivere una poesia di cui andare così fiera da metterla nella teca di un museo come unica prova della mia esistenza.
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, I keep trying, hoping that one day I'll write a poem I can be proud to let sit in a museum exhibit as the only proof I existed.
Più di 75 tipi di olio di oliva, incluse le bottiglie in una teca chiusa con l'olio proveniente da olivi millenari.
They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees.
Lo si vede qui mentre viene presentato, messo nella sua teca dal direttore del National Museum di Teheran, una delle tante donne in Iran in posizioni di rilievo, la Signora Ardakani.
It's shown being presented here, put into its case by the director of the National Museum of Tehran, one of the many women in Iran in very senior positions, Mrs. Ardakani.
Se la storia umana fosse una parata il carro allegorico dell'America sarebbe una teca illuminata al neon dedicata alle seconde opportunità.
If human history were a parade, America's float would be a neon shrine to second chances.
Siamo noi che guardiamo queste teste dentro una teca.
We're looking through the glass case at these shrunken heads.
2.7536909580231s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?