Ora, la gente ti dirà: "Un film sulla lotta con Wallace Beery è di serie B!"
Now, people are gonna say to you, "Wallace Beery, wrestling, it's a B-picture."
devimettercidentrounpo'dimuay thai, lavorare sulla lotta a terra!
Look, man, you gotta throw in some Muay Thai, you know. Have a ground game.
Allora monde mi ha espresso i suoi dubbi sulla lotta armata.
Monje expressed his doubts about the armed struggle.
Sai, quando ti ho detto della mia fantasia sulla lotta nel fango, non me la immaginavo esattamente cosi'.
You know, when I told you about my little mud wrestling fantasy, this isn't exactly how I pictured it.
visti gli orientamenti dell'UE sulle violenze contro le donne e le ragazze e sulla lotta contro tutte le forme di discriminazione nei loro confronti,
having regard to the EU guidelines on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them,
viste le conclusioni del Consiglio "Affari esteri" sulla lotta al terrorismo del 9 febbraio 2015,
having regard to the Foreign Affairs Council conclusions on counter-terrorism of 9 February 2015,
Rimuovere le tossine aiuta anche a ridurre l’affaticamento, migliora l’umore e ha anche un effetto positivo sulla lotta contro l’insonnia.
Removing toxins also helps reduce fatigue, improves mood, and even has a positive effect on the fight against insomnia.
ATTO Decisione quadro 2008/913/GAI, del Consiglio, del 28 novembre 2008, sulla lotta contro talune forme ed espressioni di razzismo e xenofobia mediante il diritto penale.
having regard to Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law(1),
RELAZIONE sulla lotta contro la tratta di esseri umani nelle relazioni esterne dell'Unione (pdf version)
REPORT on Gender Mainstreaming in the work of the European Parliament (pdf version)
vista la raccomandazione di politica generale n. 13 della Commissione europea contro il razzismo e l'intolleranza (ECRI), sulla lotta contro l'antiziganismo e le discriminazioni nei confronti dei rom,
having regard to General Policy Recommendation No 13 of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) on combating anti-Gypsyism and discrimination against Roma,
Proposta di risoluzione sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE
Combating sexual harassment and abuse in the EU (debate)
In particolare, l' UE e 26 Stati membri hanno aderito alla convenzione quadro dell'OMS sulla lotta contro il tabagismo, che è entrata in vigore nel febbraio 2005.
In particular, the EU and 26 of its Member States are Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) which entered into force in February 2005.
Sai... ascoltare gli sbronzi e' come ascoltare una favola sulla lotta contro un mostro, mentre il titolo della storia e':
You know, I listen to the drunks and it's like you're listening to a fairy story about a fight with a fucking monster when the actual title of the story is
Ti racconto durante la prossima pausa pranzo sulla lotta al crimine.
I'll tell you all about it at our next crime-fighting lunch hour.
L'UE ha avviato un'iniziativa antiterrorismo con i paesi dei Balcani occidentali per migliorare la cooperazione regionale e lo scambio d'informazioni sulla lotta contro il terrorismo e il jihadismo nei paesi del vicinato europeo.
The EU has set up a Western Balkan Counter-Terrorism initiative to improve regional cooperation and information sharing on the fight against terrorism and jihadism in the European neighbourhood.
Decisione quadro 2002/629/GAI del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta degli esseri umani.
on preventing and combating trafficking in human beings, and protecting victims, replacing Framework Decision 2002/629/JHA
vista la direttiva (UE) 2017/541 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2017, sulla lotta contro il terrorismo e che sostituisce la decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio e che modifica la decisione 2005/671/GAI del Consiglio(3),
having regard to Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA(3),
Nel 2010, la terza giornata europea della sicurezza stradale si è incentrata sulla lotta transfrontaliera contro i reati.
The second, in 2008, focused on road safety in the urban environment.
vista la decisione quadro sulla lotta contro talune forme ed espressioni di razzismo e xenofobia mediante il diritto penale, adottata dal Consiglio europeo il 26 febbraio 2008,
having regard to the Framework Decision on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law adopted by the Council of the European Union on 26 February 2008,
Relazione della Commissione a norma dell’articolo 11 della decisione quadro del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo, COM(2004) 409 def. dell’8.6.2004.
Report from the Commission based on Article 11 of the Council Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism (COM(2004) 409 final of 8.6.2004).
Per il 2014 una delle priorità è sostenere un’attuazione efficace e coerente della decisione quadro sulla lotta al razzismo e alla xenofobia attraverso la formazione giudiziaria.
One of the priorities for 2014 is to support effective and consistent implementation of the Framework Decision on the fight against racism and xenophobia through judicial training.
La Commissione sta attualmente valutando il recepimento e l’attuazione della decisione quadro dell’UE sulla lotta al razzismo e alla xenofobia, che considera reato in tutta l’Unione la negazione dell’Olocausto.
The Commission is currently assessing the transposition and implementation of the EU Framework Decision on Racism and Xenophobia, which treats the denial of the Holocaust as a criminal offence across the EU.
Tutto il suo ruolo si basa sulla lotta interiore tra il bene e il male.
The whole play is about his... his inner struggle between good and evil.
Se ho ben capito, ha scommesso sulla lotta di Theokoles.
I understand he made wager upon the theokoles fight.
Ho imparato un paio di cosette sulla lotta.
I learned a thing or two about fighting.
Benvenuti, sono Bryan Callen con l'autore di best seller sulla lotta, Sam Sheridan.
Welcome, I'm Bryan Callen, along with bestselling fight author, Sam Sheridan.
Che fine hanno fatto le storie di fantasmi sulla lotta tra bene e male?
What happened to the days when ghost stories were about good versus evil?
Invece si', se ti concentri sulla lotta con suo padre, di cui parla il capitolo.
There is, while he focuses on his battle with his father, which is what the chapter's about.
Tale incontro di esperti e rappresentanti istituzionali sarà incentrato sulla lotta alla pirateria.
The focus of this meeting of experts and institutional representatives will be on combating piracy.
Nel dicembre 2015 la Commissione ha proposto una direttiva sulla lotta contro il terrorismo, che qualifica come reato il finanziamento del terrorismo e il finanziamento del reclutamento, dell'addestramento e dei viaggi a scopo terroristico.
In December 2015, the Commission proposed a Directive on combatting terrorism which criminalises terrorist financing and the funding of recruitment, training and travel for terrorism purposes.
Essi sono chiamati ad approvare una “Dichiarazione sulla lotta contro le partite truccate”.
They are expected to endorse a 'Declaration on the fight against match-fixing'.
Risoluzione del Parlamento europeo sulla lotta contro l'antisemitismo (2017/2692(RSP))
European Parliament resolution on strengthening the fight against racism and xenophobia (2013/2543(RSP))
Parallelamente, sarà data priorità all'attuazione della normativa vigente sugli attacchi ai sistemi d'informazione e sulla lotta contro lo sfruttamento sessuale dei minori.
In parallel, the implementation of existing legislation on attacks against information systems and on combatting child sexual exploitation will be prioritised.
Dichiarazione del G7 di Taormina sulla lotta contro il terrorismo e l'estremismo violento
G7 Taormina Statement on the fight against terrorism and violent extremism
I presidenti della Commissione, del Parlamento e del Consiglio europeo discutono sulla lotta contro la povertà e l'esclusione sociale con i massimi esponenti religiosi europei
Presidents of Commission, Parliament and European Council discuss the fight against poverty and social exclusion with European faith leaders
La relazione dell'Unione sulla lotta alla corruzione esamina il fenomeno della corruzione in tutti i 28 Stati membri.
The EU Anti-Corruption Report covers all 28 EU Member States.
vista la Convenzione del Consiglio d'Europa sulla lotta contro la tratta di esseri umani,
having regard to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence (Istanbul Convention),
visto il documento di lavoro sulla lotta al traffico criminale e alla tratta di migranti irregolari e al loro sfruttamento lavorativo,
having regard to the working document on tackling criminal smuggling, trafficking and labour exploitation of irregular migrants,
A mio parere, è essenzialeapprovare una risoluzione comune sulla lotta all’estremismo, fenomeno che recentemente è uscito sempre più allo scoperto.
In my view, it is essential to adopt a joint resolution on combating extremism, which has become more and more evident recently.
Dichiarazione dei membri del Consiglio europeo sulla lotta contro il terrorismo, 12 febbraio 2015
Statement by the members of the European Council on the fight against terrorism, 12 February 2015
Il trattato di Lisbona pone particolare enfasi sulla lotta ai reati gravi di natura economica e finanziaria e di dimensione transfrontaliera.
The Lisbon Treaty puts particular emphasis on combating serious financial and economic crimes with a cross-border dimension.
RELAZIONE sulla lotta contro la tratta di esseri umani nelle relazioni esterne dell'Unione (word office version)
REPORT on the fight against trafficking in human beings in the EU’s external relations (word office version)
vista la decisione quadro del Consiglio 2008/913/GAI, del 28 novembre 2008, sulla lotta contro talune forme ed espressioni di razzismo e xenofobia mediante il diritto penale(1),
having regard to Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law,
La decisione quadro dell’UE sulla lotta contro razzismo e xenofobia mediante il diritto penale
The EU Framework Decision on combating racism and xenophobia by means of criminal law
Nei soli primi tre anni del programma quadro (2007-2009), l'Unione europea ha investito oltre 200 milioni di euro in progetti di ricerca sulla lotta contro HIV/AIDS, malaria e tubercolosi.
For example, in the first three years of FP7 (2007-2009) alone, the EU has invested over €200 million in research projects on controlling and treating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.
vista la creazione, nel giugno 2016, del gruppo ad alto livello dell'UE sulla lotta contro il razzismo, la xenofobia e altre forme di intolleranza,
having regard to the establishment in June 2016 of the EU High-Level Group on combating racism, xenophobia and other forms of intolerance,
Gruppo di esperti sulla lotta contro la tratta di esseri umani (GRETA)
Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings (GRETA)
La concentrerà sulla lotta alla criminalità transnazionale, come ad esempio:
It will focus on the fight against cross-border crime, such as:
Anas Aremeyaw Anas: Questa era un'altra storia sulla lotta alla corruzione.
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption.
3.1557829380035s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?