I don't know what I would do if something happened to you.
Non lascero' che ti succeda qualcosa.
I'm not gonna let anything happen to you.
Non voglio che succeda a te.
I don't want that to happen to you.
Non permetterò che ti succeda nulla.
No harm will come to you.
Non voglio che vi succeda niente.
I don't want you to get hurt.
E non posso lasciare che succeda.
And I can't let that happen.
Non posso lasciare che succeda di nuovo.
I can't watch that happen again.
Non lascero' che succeda di nuovo.
I'm not letting it happen again.
"Figlio mio, qualunque cosa succeda, non vendere quella mucca."
"... Son, whatever you do, don't sell that cow. "
Non permetterò che succeda di nuovo.
I'm not letting that happen again.
Non permetterò che ti succeda niente.
All right? And I'm not gonna let anything bad happen to you.
E noi non permetteremo che succeda ancora una cosa del genere.
And we... ain't gonna let anything like that happen again.
E confido nel fatto che farai il possibile per far in modo che succeda.
And I'm gonna trust that you'll do everything you can to make that happen.
E Linc... voglio che mi prometta, non importa cosa succeda, che crescera' sapendo che suo zio non sara' troppo lontano.
And Linc, I want you to promise me, no matter what, they're going to grow up knowing their uncle is never far away.
Non permettero' che succeda di nuovo.
I am not letting that happen again.
Dicevano infatti: «Non durante la festa, perché non succeda un tumulto di popolo
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Ho bisogno che mandi qualcuno dei tuoi, cosi' che non succeda di nuovo.
I'm gonna need you to send some guys over who can make sure it doesn't happen again.
Non voglio che questo succeda anche a te.
I was alone when I turned. I don't want that to happen to you.
Non voglio che succeda di nuovo.
I don't want to see it happen again.
Abbiamo solo bisogno di trovarlo prima che succeda qualcosa.
That's what they told me. What we need to do is find him before anything happens.
Ma io non voglio che succeda.
But I don't want to see that happen.
Non posso permettere che succeda di nuovo.
I can't let it happen again.
Non voglio che succeda anche a te.
I don't want it to happen to you.
Non lascerò che ti succeda niente.
I will not let anything happen to you.
Non voglio che ti succeda niente.
I'm not going to let you get hurt.
Non voglio che gli succeda niente.
I am not going to let anything happen to him.
Non voglio che gli succeda qualcosa.
I can't have anything happen to him.
Non permettero' che ti succeda qualcosa.
I won't let anything bad happen to you.
Sceriffo, se la fate esplodere, qualsiasi cosa succeda... allora, cosa aspetta?
Marshal, if they're setting this thing off, no matter what, what are they waiting for?
Ma, prima che succeda, dovra' morire ancora un sacco di gente.
But before it does, a lot more people got to die.
Posso fare in modo che succeda.
I can make that happen. Wait.
Qualunque cosa succeda... sarà meglio di questo.
Well, I figure, whatever happens, it's got to be better than this.
Non voglio che le succeda niente.
I don't want anything bad to happen to it.
Ma noi non permetteremo che succeda.
Well, we are not going to let that happen.
Qualsiasi cosa succeda, è fondamentale che tu rimanga nascosto.
Whatever happens, it's imperative you stay below.
Non permettero' che ti succeda niente.
Not going to let anything happen to you.
Qualsiasi cosa succeda, posso sempre contare su di te, vero, Sammy?
No matter what happens, I can always count on you, right, Sammy?
Non lascero' che ti succeda niente.
I'll let nothing happen to you.
Fai in modo che non succeda piu'.
Cute. Don't let it happen again.
Qualunque cosa succeda domani, promettimi una cosa.
Whatever happens tomorrow, you must promise me one thing.
Per il bene dei suoi figli, dottor Pavel, in effetti spero succeda.
And for the sake of your children Dr. Pavel, I did hope it does.
Qualsiasi cosa succeda, qualsiasi cosa tu veda, non usare la tua arma.
Whatever happens in there, whatever you see don't draw your weapon.
Sfido quelli di voi che viaggeranno oggi, immaginate che la stessa cosa succeda al vostro aereo -- e speriamo che non succeda -- ma immaginate, come cambiereste?
I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane -- and please don't -- but imagine, and how would you change?
Ma quanto a Beniamino, fratello di Giuseppe, Giacobbe non lo mandò con i fratelli perché diceva: «Non gli succeda qualche disgrazia!
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
No, rispose, perché non succeda che, cogliendo la zizzania, con essa sradichiate anche il grano
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
anzi tratto duramente il mio corpo e lo trascino in schiavitù perché non succeda che dopo avere predicato agli altri, venga io stesso squalificato
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
3.158215045929s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?