Translation of "sua volontà" in English


How to use "sua volontà" in sentences:

Ma ora rendete lode al Signore, Dio dei vostri padri, e fate la sua volontà, separandovi dalle popolazioni del paese e dalle donne straniere
Now therefore make confession to Yahweh, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women."
Poiché chi può resistere alla sua volontà?
For who has resisted His will?
Sappiamo che Dio non ascolta i peccatori, ma che, se uno onora Dio e fa la sua volontà, egli lo ascolta.
Now we know that God does not hear sinners; but if anyone is a worshiper of God and does His will, He hears him.
Decidetevi di nuovo, figlioli, per Dio e cercate soltanto la sua volontà e allora in Lui troverete gioia e pace.
I desire to lead you all only to Him, and in Him you will find true peace and the joy of your heart.
Egli soggiunse: Il Dio dei nostri padri ti ha predestinato a conoscere la sua volontà, a vedere il Giusto e ad ascoltare una parola dalla sua stessa bocca
And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
Ora, noi sappiamo che Dio non ascolta i peccatori, ma se uno è timorato di Dio e fa la sua volontà, egli lo ascolta.
3131 We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to him.
Chi vuol fare la sua volontà, conoscerà se questa dottrina viene da Dio, o se io parlo da me stesso
If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
Il servo che, conoscendo la volontà del padrone, non avrà disposto o agito secondo la sua volontà, riceverà molte percosse
That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,
e ritornino in sé sfuggendo al laccio del diavolo, che li ha presi nella rete perché facessero la sua volontà
and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will.
Questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
Ora, noi sappiamo che Dio non ascolta i peccatori, ma se uno è timorato di Dio e fa la sua volontà, egli lo ascolta
We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him.
Il Egli ci ha generati di sua volontà mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Perciò anche noi, da quando abbiamo saputo questo, non cessiamo di pregare per voi, e di chiedere che abbiate una conoscenza piena della sua volontà con ogni sapienza e intelligenza spirituale
For this cause, we also, since the day we heard this, don't cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Si sa che Dio non esaudisce i peccatori; ma se uno è pio verso Dio e fa la sua volontà, quello egli esaudisce.
And we know that God does not hear sinners. But if anyone is a worshipper of God and does his will, then he heeds him.
Quando è venuto il suo turno, è entrato di sua volontà nella capanna per violentare Tran Thi Oahn?
When Sergeant Meserve called you, did you go willingly into the hootch and rape the girl Tran Thi Oahn?
E ora sono schiavi della sua volontà.
Now they are slaves to his will.
Solo uno può piegarlo alla sua volontà.
Only one who can bend it to his will.
La sua volontà di vivere è molto forte.
His will to live is very strong.
Lei incanterà la ragazza fino a che le dirà di si ad ogni sua volontà.
You'll dazzle the girl until Until? She bows to your every will
Se mi rimetto alla Sua volontà, Lui farà giustizia e potrò essere ragionevolmente felice in questa vita ed estremamente felice con Lui in eterno.
Trusting that He will make all things right if I surrender to His will, that I may be reasonably happy in this life and supremely happy with Him forever in the next,
Gina, qual è l'ultima volta che hai visto uno che di sua volontà si lasciava uccidere?
Gina, when was the last time you saw somebody volunteer to be murdered?
Dal momento che se ne va di sua volontà, si svolgerà tutto in modo civile.
Well... now that you're leaving voluntarily, it all becomes very civilized.
18 Egli ci ha di sua volontà generati per la parola della verità, acciocchè siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
18 Having willed he brought forth by the word of truth, for us to be some first fruit of his creatures.
Il cliente è tenuto a restituire o a consegnare i prodotti senza indebito ritardo e in ogni caso entro 14 giorni dal giorno in cui ha comunicato la sua volontà di recedere dal contratto di compravendita.
You must return the items you no longer want to us without undue delay, and in any event not later than 14 days from the day on which you told us you were cancelling the contract.
Per vivere la pace, figli miei, dovete avere innanzitutto la pace nei vostri cuori ed essere abbandonati completamente a Dio e alla Sua volontà.
Little children, ask Jesus to be born in each of your hearts and to begin to rule in your lives.
9 facendoci conoscere il mistero della sua volontà, secondo il disegno benevolo che aveva prestabilito dentro di sé,
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
18 Egli ha voluto generarci secondo la sua volontà mediante la parola di verità, affinché in qualche modo siamo le primizie delle sue creature.
18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
Vi ho radunati intorno a me nel Nome di mio Figlio, secondo la sua volontà.
Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son.
9 Perciò anche noi, da quando abbiamo saputo questo, non cessiamo di pregare per voi, e di chiedere che abbiate una conoscenza piena della sua volontà con ogni sapienza e intelligenza spirituale,
Because of this, we also, from the day in which we heard, do not cease praying for you, and asking that ye may be filled with the full knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
V’invito tutti a decidervi per Dio e a scoprire, di giorno in giorno, la Sua volontà nella preghiera.
I invite you all to decide for God, so that from day to day you will discover His will in prayer.
14 Egli soggiunse: Il Dio dei nostri padri ti ha predestinato a conoscere la sua volontà, a vedere il Giusto e ad ascoltare una parola dalla sua stessa bocca,
14. And he said, `The God of our fathers appointed you to know his will, to see the Just One and to hear a voice from his mouth;
Se Mickey era rinchiuso, contro la sua volontà, in un manicomio privato allora il compito più urgente per Doc era scoprire quale.
If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse then Doc's immediate chore would be to try and find out which one.
Questa gente è venuta qui di sua volontà, nella speranza che Ii aiutassimo.
These people all came on their own, looking for us to help them.
Deve entrare nell'Animus di sua volontà. L'hai detto tu.
He has to go in on his own free will, you said that.
recuperare un uomo contro la sua volontà e riportarlo al vostro mondo.
To retrieve a man against his will... and bring him back to your world.
14 Questa è la fiducia che abbiamo in lui: che se domandiamo qualche cosa secondo la sua volontà, egli ci esaudisce.
1JN 5:14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
18 Di sua volontà egli ci ha generati con una parola di verità, perché noi fossimo come una primizia delle sue creature.
18 According to his own will begat he us by the word of truth, that we should be a certain first-fruits of his creatures.
Per questo doveva farlo di sua volontà.
That's why he had to volunteer.
Se è volere di Dio... sia fatta la Sua volontà.
Well... If it is God's will... May His will be done.
Lui sistemerà tutto se mi sottometterò alla Sua volontà.
He will make all things right if I surrender to his will.
4 mentre Dio stesso aggiungeva la sua testimonianza alla loro, con de’ segni e de’ prodigi, con opere potenti svariate, e con doni dello Spirito Santo distribuiti secondo la sua volontà.
4 God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
17 Se qualcuno vuol fare la sua volontà, conoscerà se questa dottrina viene da Dio, oppure se io parlo da me stesso.
17 If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or whether I speak from myself.
9 Perciò anche noi, dal giorno in cui abbiamo sentito questo, non cessiamo di pregare per voi e di chiedere che siate ripieni della conoscenza della sua volontà, in ogni sapienza ed intelligenza spirituale,
9 Because of this we also, from the day that we heard, cease not praying for you and making request that ye may be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding.
Egli ci ha di sua volontà generati mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
For by his own will he produced us through the Word of truth, so that we might be a kind of beginning among his creatures.
Abbiamo cercato attraverso la preghiera e la meditazione, di migliorare il nostro contatto cosciente con un Potere più grande di noi, chiedendo solo di conoscere la Sua volontà per noi e di avere la forza di metterla in atto.
Sought through prayer and meditation to improve our conscious contact with God as we understood Him, praying only for knowledge of His will for us and the power to carry that out.
secondo il beneplacito della sua volontà. E questo a lode e gloria della sua grazia, che ci ha dato nel suo Figlio diletto
To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
poiché egli ci ha fatto conoscere il mistero della sua volontà, secondo quanto nella sua benevolenza aveva in lui prestabilit
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
In lui siamo stati fatti anche eredi, essendo stati predestinati secondo il piano di colui che tutto opera efficacemente conforme alla sua volontà
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
mentre Dio testimoniava nello stesso tempo con segni e prodigi e miracoli d'ogni genere e doni dello Spirito Santo, distribuiti secondo la sua volontà
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
2.6939630508423s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?