Translation of "straordinarie" in English


How to use "straordinarie" in sentences:

Queste due straordinarie forme di vita, sono la chiave per il futuro della Terra.
These two extraordinary new life-forms now hold the key to Earth's future.
Pensa a tutte le storie straordinarie che potrai raccontare a tuo figlio.
Think about all the amazing stories that you're gonna tell your kid.
Sapevo che dovevano esserci tante storie straordinarie di scrittori che lavoravano in lingue che non fossero l'inglese.
I knew there had to be lots of amazing stories out there by writers working in languages other than English.
Che ne dice di candidarsi per quella carica alle elezioni straordinarie?
How would you feel about running for his seat in the upcoming special election?
Le voci si diffondono, le implicazioni sono straordinarie.
The rumors are flying, the implications extraordinary.
Per molti e' difficile credere che ci siano cose straordinarie dentro di loro, come dentro gli altri.
It's hard for many to believe... there are extraordinary things inside themselves as well as others.
111 anni non sono abbastanza in mezzo a persone così straordinarie.
But alas, 111 years is far too short a time to live among such excellent and admirable Hobbits.
La notte in cui le straordinarie avventure di questi bambini si può dire che iniziarono fu la notte in cui Nana abbaiò alla finestra.
The night on which the extraordinary adventures of these children may be said to have begun was the night Nana barked at the window.
Queste persone ordinarie... come voi... come me... sono capaci di cose straordinarie.
These ordinary people... like you. Like me. Are capable of extraordinary things.
Non avete idea... di quanto straordinarie.
You have no idea... how extraordinary.
La maggior parte delle sistemazioni sono stagionali e sono tutte vicine o a breve distanza da spiagge straordinarie.
Hotels and other accommodations near Museo accommodations are seasonal and they are all in the neighbourhood of some extraordinary beaches.
Prestazioni ottiche straordinarie per le fotocamere di Sony, grazie a una progettazione di precisione che garantisce versatilità e affidabilità in un'ampia gamma di applicazioni.
Lens Configuration Impressive optical performance for Sony cameras, precision engineered for versatility and reliability in a wide range of applications.
Volvo FH16 - Le straordinarie caratteristiche in ogni dettaglio | Volvo Trucks
Volvo FH16 - Data sheets | Volvo Trucks
NOVITÀ: l’ultima versione di Audition, dotata di nuove funzioni straordinarie, è disponibile a soli Loading.../mese IVA incl.
NEW: The latest release of Audition is here with great new features — only Loading.../mth incl. VAT Buy now
VisaHQ.it si riserva il diritto di rifiutare l'elaborazione di documenti per qualunque ragione, incluse, senza alcuna limitazione, documentazione incompleta, tempo insufficiente o circostanze straordinarie.
VisaHQ.ph reserves the right to decline processing of documents for any reason, including but not limited to incomplete documentation, insufficient processing time, or unusual circumstances.
Quest'anno ho incontrato tutte queste persone straordinarie per decidere quale super maiale invitare a questa prestigiosa occasione.
This year, I met these wonderful people, to decide which super piglet would have the honor of being invited to this prestigious occasion.
Ma a volte e' da quegli errori che nascono cose straordinarie.
And sometimes out of those mistakes come the most amazing things.
La maggior parte dei miei pazienti ha fatto cose straordinarie.
Most of my patients have done extraordinary things.
Il presidente indice inoltre riunioni straordinarie su propria iniziativa, su richiesta della Commissione o di almeno tre dei suoi membri.
In addition, it shall meet on the initiative of its Chairperson, at the request of the Commission, or at the request of at least one-third of its members.
Nessuno fa niente di speciale per me, mentre io faccio cose straordinarie.
No one does anything special for me when I do extraordinary things.
E quali cose straordinarie avresti fatto, ultimamente?
And what extraordinary things have you done of late?
Vedete, una delle cose straordinarie che la mia mutazione mi consente è leggervi nel pensiero.
You see, one of the many spectacular things my mutation allows me to do is that I can read your mind.
Penso sia una delle cose più straordinarie di quest'opportunita', anche se siete qui per poco tempo, potete godervi tutto questo.
I think it's one of the wonderful things about this opportunity, that even though you're here and even though it's just for a little while, you get to enjoy all of this.
Quest'anno io e il mio equipaggio dovremo stare attenti, perché avete navi straordinarie e uomini preparatissimi.
Me and my crew, we're going to have to be on our toes this year because your ships look outstanding and your men look ready.
Tutte le straordinarie capacità che tua madre tentava di sopprimere, da chi credi di averle prese?
These amazing talents that your mother so desperately tried to suppress. Where do you think they came from?
Esploriamo le straordinarie possibilità della luce, per migliorare il mondo e la vita delle persone.
We unlock the extraordinary potential of light for brighter lives and a better world
Le loro conquiste, sia dal punto di vista intellettuale che scientifico, sono straordinarie, e sono così importanti per i tempi in cui viviamo mentre superiamo la tempesta.
Their achievements, intellectually and scientifically, are extraordinary, and they are so relevant for these times that we are in when we are riding out storms.
Tutto sta a rendersi conto di una delle cose più straordinarie della vita, cioè la rappresentazione in scala si può applicare a molti concetti diversi.
So the route in is recognizing one of the most extraordinary things about life, is that it is scalable, it works over an extraordinary range.
E quando stiamo tutti assieme e lavoriamo all'unisono, possiamo fare cose straordinarie.
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things.
Ora sappiamo dalle neuroscienze che la compassione possiede alcune qualità davvero straordinarie.
Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities.
I bottoni e le asole sono invenzioni straordinarie.
The button and the buttonhole is such a great invention.
In seguito però sono entrato in contatto con le conoscenze e capacità straordinarie che i poveri hanno, che non vengono mai fatte conoscere al pubblico e che non sono mai identificate, rispettate e applicate su larga scala.
But then, I was exposed to the most extraordinary knowledge and skills that very poor people have, which are never brought into the mainstream -- which is never identified, respected, applied on a large scale.
(Risate) Il baseball è pieno di straordinarie statistiche.
(Laughter) Baseball is filled with some amazing statistics.
Il balletto richiede delle capacità straordinarie, grande competenza, e probabilmente un certo livello di idoneità che potrebbe benissimo avere una componente genetica.
Now, ballet requires an extraordinary level of expertise and a high level of skill, and probably a level of initial suitability that may well have a genetic component to it.
Tra tutte le persone straordinarie che ho incontrato, c’era un sostenitore di Free the Slaves, una ONG dedicata all’abolizione della schiavitù moderna.
Amongst all the astonishing people I met there, I met a supporter of Free the Slaves, an NGO dedicated to eradicating modern day slavery.
Nel mentre, avevamo molti genitori, persone ricche, che avevano computer, e che mi dicevano "Sa, mio figlio, penso che abbia talento perché riesce a fare cose straordinarie con il computer.
At the same time, we also had lots of parents, rich people, who had computers, and who used to tell me, "You know, my son, I think he's gifted, because he does wonderful things with computers.
Il motivo per cui noi non le vediamo spesso, è perché non ci mettiamo nella posizione di cercare quelle cose straordinarie.
And the reason why we don't see them as often, it's because we don't place ourselves in a position to search for those amazing things.
E nella ricerca di pianeti, e nel futuro, pianeti possibilmente simili alla Terra, saremo in grado di rispondere ad alcune delle più straordinarie e misteriose domande che l'umanità si è posta per secoli.
And in the search for planets, and in the future, planets that might be like Earth, we're able to help address some of the most amazing and mysterious questions that have faced humankind for centuries.
Quando penso alla mia carriera, a tutte le persone straordinarie con cui ho avuto il privilegio di lavorare, mi rendo conto che potrebbe esserci un maggiore scambio reciproco se solo la smettessimo di cercare di essere dei superpolli.
And when I reflected on my own career, and the extraordinary people I've had the privilege to work with, I realized how much more we could give each other if we just stopped trying to be superchickens.
Non dobbiamo farci mettere al secondo posto, ma devono sapere che noi donne, come noi in questa sala, non siamo solo donne, non siamo solo ragazze, noi siamo straordinarie, e possiamo fare di più.
We don't have to be subjected as second, but they have to know that women, as we are in this room, we are not just women, we are not just girls, we are extraordinary.
Queste straordinarie tecnologie dovrebbero anche poter aiutare le persone con delle limitazioni, come me.
These amazing technologies must be able to also help people with limitations like myself.
Una delle cose più straordinarie che ho imparato su di loro in una delle mie prime visite laggiù molti anni fa è che iniziano ogni mattina -- queste faticose e straordinarie giornate in prima linea-- cantando.
But one of the most extraordinary things I learned about them on one of my first visits out there many years ago was that they start each morning -- these challenging, extraordinary days on the front lines -- by singing.
Una storia che penso meriti, nello spirito del talk di Wade Davis, Una storia che penso meriti, nello spirito del talk di Wade Davis, di essere associata almeno con quelle straordinarie storie di creazione delle persone delle High Andes e del gelido Nord.
And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north.
Questo esercizio è stato una testimonianza affascinante del caleidoscopio della vita, e ancor più affascinante è stato il fatto che una schiacciante maggioranza di necrologi mostrava persone famose e non che apparentemente hanno fatto cose straordinarie.
The exercise was a fascinating testament to the kaleidoscope that is life, and even more fascinating was the fact that the overwhelming majority of obituaries featured people famous and non-famous, who did seemingly extraordinary things.
Nessuna riunione d'emergenza, servizi in tv, edizioni straordinarie.
There are no emergency meetings, no headlines, no breaking news.
È stato lì, circa 10.000 anni fa, che due invenzioni straordinarie, l'agricoltura e l'inurbamento, hanno avuto luogo pressappoco nello stesso posto, e nello stesso momento.
And it was here, about 10, 000 years ago, that two extraordinary inventions, agriculture and urbanism, happened roughly in the same place and at the same time.
In questa sala, ci sono persone che rappresentano risorse straordinarie nel business, nel multimedia e in Internet.
Now in this room, there are people who represent extraordinary resources in business, in multimedia, in the Internet.
A questo punto vorrei ricordarvi le scoperte straordinarie
It was great for their genetic fitness.
3.8341660499573s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?