Nel nome degli statuti e delle leggi della grande nazione di Francia la dichiaro in arresto per l'omicidio di Yves Gluant.
In the name of the statutes and laws of the great nation of France... I arrest you for the murder of Yves Gluant.
Questi sono gli statuti, le prescrizioni e le leggi che il Signore stabilì fra sé e gli Israeliti, sul monte Sinai, per mezzo di Mosè
These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
Essa si è ribellata con empietà alle mie leggi più delle genti e ai miei statuti più dei paesi che la circondano: hanno disprezzato i miei decreti e non han camminato secondo i miei comandamenti
She has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are around her; for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.
Allora io diedi loro perfino statuti non buoni e leggi per le quali non potevano vivere
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live;
ma volga piuttosto i nostri cuori verso di lui, perché seguiamo tutte le sue vie e osserviamo i comandi, gli statuti e i decreti che ha imposti ai nostri padri
That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
perché avevano disprezzato i miei comandamenti, non avevano seguito i miei statuti e avevano profanato i miei sabati, mentre il loro cuore si era attaccato ai loro idoli
because they rejected my ordinances, and didn't walk in my statutes, and profaned my Sabbaths: for their heart went after their idols.
La terrà presso di sé e la leggerà tutti i giorni della sua vita, per imparare a temere il Signore suo Dio, a osservare tutte le parole di questa legge e tutti questi statuti
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
155 La salute è lungi dagli empi; Perciocchè non ricercano i tuoi statuti.
155 Salvation is far from the wicked, because they do not seek your statutes.
Porrò il mio spirito dentro di voi e vi farò vivere secondo i miei statuti e vi farò osservare e mettere in pratica le mie leggi
I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my ordinances, and do them.
Sei sceso sul monte Sinai e hai parlato con loro dal cielo e hai dato loro decreti giusti e leggi di verità, buoni statuti e buoni comandi
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes and commandments:
Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
I have declared my ways, and thou hast answered me: teach me thy statutes.
Fino ad oggi non si sono pentiti né hanno avuto timore né hanno camminato secondo la mia legge e secondo i miei statuti, che io ho posto davanti a voi e ai vostri padri.
They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
Fino ad oggi essi seguono questi usi antichi: non venerano il Signore e non agiscono secondo i suoi statuti e i suoi decreti né secondo la legge e il comando che il Signore ha dato ai figli di Giacobbe, che chiamò Israele
To this day they do what they did before: they don't fear Yahweh, neither do they follow their statutes, or their ordinances, or the law or the commandment which Yahweh commanded the children of Jacob, whom he named Israel;
diedi loro i miei statuti e feci loro conoscere le mie leggi, perché colui che le osserva viva per esse
I gave them my statutes, and showed them my ordinances, which if a man does, he shall live in them.
Questa è la copia del documento che il re Artaserse consegnò a Esdra sacerdote, scriba esperto nei comandi del Signore e nei suoi statuti dati a Israele
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Yahweh, and of his statutes to Israel:
Se me lo negate che il danno cada sopra i vostri statuti e sulle vostre libertà civiche
If you deny it, let the danger light upon your charter and your city's freedom.
Giurate solennemente di governare il popolo di questo regno ed i suoi territori secondo gli statuti, i costumi e le leggi stabilite dai vostri antenati?
Do you solemnly swear to govern the people of this kingdom and its dominions according to the statutes, customs and laws laid down by your forebears?
48 Ed alzerò le palme delle mie mani a’ tuoi comandamenti, i quali io amo; E mediterò ne’ tuoi statuti.
48 My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
117 Rafforzami e sarò salvato, e avrò sempre i tuoi statuti davanti agli occhi.
117 Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
16 perché avevano disprezzato i miei comandamenti, non avevano seguito i miei statuti e avevano profanato i miei sabati, mentre il loro cuore si era attaccato ai loro idoli.
16 Because they cast off my judgments, and walked not in my statutes, and violated my sabbaths: for their heart went after idols.
24 perché non mettevano in pratica i miei decreti, ma rigettavano i miei statuti, profanavano i miei sabati, e i loro occhi erano rivolti agli idoli dei loro padri.
24 Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
13 Sei sceso sul monte Sinai e hai parlato con loro dal cielo e hai dato loro decreti giusti e leggi di verità, buoni statuti e buoni comandi;
13 Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right ordinances and true laws, good statutes and commandments,
45 Questi sono i precetti, gli statuti e i decreti che Mosè diede ai figli d'Israele quando uscirono dall'Egitto,
45 these are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Moses spoke to the children of Israel, when they came forth out of Egypt,
64 Signore, la terra è piena della tua benignità; Insegnami i tuoi statuti.
64 The earth is full of your loving kindness! O LORD teach me your statutes.
Lei accetta di rispettare tutte le leggi, disposizioni, statuti, ordinanze e regolamenti locali e statali applicabili all’uso del Servizio.
You agree to comply with all local, state, federal, and national laws, statutes, ordinances, and regulations that apply to your use of the iTunes Service.
Tutti gli statuti di segregazione sono ingiusti perché la segregazione distorce l'anima e danneggia la personalità.
All segregation statutes are unjust because segregation distorts the soul and damages the personality.
46 Questi sono gli statuti, le prescrizioni e le leggi che il Signore stabilì fra sé e gli Israeliti, sul monte Sinai, per mezzo di Mosè.
46 These are the statutes and judgments and laws which the Lord made between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.
Dissi quindi ai loro figli nel deserto: "Non camminate secondo gli statuti dei vostri padri, non osservate i loro decreti e non contaminatevi con i loro idoli.
I said to their children in the wilderness, Don't you walk in the statutes of your fathers, neither observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.
Perciocchè quel figliuolo ha fatto giudicio e giustizia, ed ha osservati tutti i miei statuti, e li ha messi ad effetto; di certo egli viverà.
When the son has done justice and right, has kept all My statutes, and has done them, he shall surely live.
119:48 Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
119:48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Signor Donovan... il luogo dove nidificano questi uccelli è protetto da statuti.
Mr. Donovan, the nesting site of the blackbird is protected by statutes.
Lei accetta di rispettare tutte le leggi, disposizioni, statuti, ordinanze e regolamenti locali e statali applicabili all’uso dei Negozi.
You agree to comply with all local, state, federal, and national laws, statutes, ordinances, and regulations that apply to your use of the App and Book Services.
171 Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m'insegni i tuoi statuti.
171 May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
46 Tali sono gli statuti, i decreti e le leggi che l'Eterno stabilì fra sé e i figli d'Israele, sul monte Sinai, per mezzo di Mosè.
46 These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
Deal with thy servant according to thy loving-kindness, and teach me thy statutes.
71 E' stato bene per me l'essere stato afflitto, perché imparassi i tuoi statuti.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
124 Prenditi cura del tuo servo secondo la tua benignità e insegnami i tuoi statuti.
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
22 Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.
For all his judgments are in my sight, and his justice, I have not pushed away from me.
Qualsiasi utilizzo non autorizzato delle immagini può violare le leggi sul copyright, le leggi sui marchi commerciali e le leggi sulla privacy e la pubblicità, oltre che i regolamenti e gli statuti sulle comunicazioni.
Any unauthorized use of the images may violate copyright laws, trademark laws, the laws of privacy and publicity, and communications regulations and statutes.
5 Perché Abrahamo ubbidì alla mia voce e osservò i miei ordini, i miei comandamenti, i miei statuti e le mie leggi".
5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
21 Se però l'empio si allontana da tutti i peccati che commetteva, se osserva tutti i miei statuti e pratica l'equità e la giustizia, egli certamente vivrà; non morirà.
21 But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
Tale uso non autorizzato potrebbe anche violare le leggi applicabili, ivi inclusi, in via esemplificativa, le leggi sul copyright e sui marchi e i regolamenti e gli statuti applicabili in materia di comunicazioni.
Such unauthorized use may also violate applicable laws including without limitation copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes.
16 Mi diletterò nei tuoi statuti e non dimenticherò la tua parola.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Negli ultimi trent'anni mi sono occupato di riforme dell'istruzione e abbiamo solo riorganizzato i pezzi -- statuti, scuole private, buoni -- ma il risultati erano sempre deludenti.
For 30 years, I've been covering school reform and we've basically reorganized the bureaucratic boxes -- charters, private schools, vouchers -- but we've had disappointing results year after year.
Se tu camminerai davanti a me, come vi camminò tuo padre, con cuore integro e con rettitudine, se adempirai quanto ti ho comandato e se osserverai i miei statuti e i miei decreti
And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments:
Osserverete gli statuti, i decreti, la legge e il comando che egli vi ha prescritti, mettendoli in pratica sempre; non venererete divinità straniere
And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.
Se tu camminerai davanti a me come ha camminato Davide tuo padre, facendo quanto ti ho comandato, e osserverai i miei statuti e decreti
And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statues and my judgments;
se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei comandi
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Tu osservi gli statuti di Omri e tutte le pratiche della casa di Acab, e segui i loro propositi, perciò io farò di te una desolazione, i tuoi abitanti oggetto di scherno e subirai l'obbrobrio dei popoli
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
5.6598761081696s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?