Per secoli, gli uomini sono stati la specie dominante.
For centuries, mankind has been the dominant species.
I trucchi di sparizione sono sempre stati la mia specialita'.
Disappearing acts have always been my specialty.
Questi uomini di umile nascita che sono onorati dal Re sono stati la disperazione di tutta la nobilta' di questo regno!
Those men that are made by the king of vile birth have been the distraction of all the nobility of this realm.
Sono stati la prima e l'ultima cosa che mi abbia mai dato.
It was the first and last thing he ever gave me.
quei green sarebbero stati la mia fine.
Good thing too, because those greens would have been the end of me anyway.
I due sotto prodotti di questa tragedia sono stati... la violenza negli spettacoli e i controlli delle armi.
The two by-products of that whole tragedy were, uh... violence in entertainment and gun control.
Il caffè amaro, la pancetta rancida, i biscotti raffermi... che sono stati la tomba di così tanti insetti.
The bitter coffee, the rancid bacon, those stale biscuits that were tomb and grave to so many insects.
Quegli uomini sono stati la sotto per dodici ore.
Shouldn't we wait for Dr Beckett?
Dove siete stati la notte scorsa?
Where did you go last night?
Uomini che non comprendono la differenza sono stati la rovina di qualcuna delle più grandi civiltà.
Men who didn't understand the difference have been the ruin of some of the world's greatest civilizations.
Sarebbero stati la classe del '73.
It'd have been the class of '73.
Tu e Ben forse siete stati la ragione per cui l'ho fatto... ma farmi l'iniezione era la cosa giusta da fare per me.
You and Ben may be why I did it... But taking the shot was the right thing for me to do.
Non sono stati la sovrappopolazione o il riscaldamento globale.
It wasn't over-population or global warming.
Stai dicendo che sapevano che saremmo stati la'?
So you're saying that they knew we were going to be there?
Perché sono stati la famiglia e gli amici a insegnare ad Andrew e Margaret cos'è l'amore.
For it is their family and friends who taught Andrew and Margaret to love.
Siamo stati la prima generazione Nell'ambito del nuovo esercito.
We were the first generation of the New Earth Army.
I Chubby sono stati la prima famiglia ad avere due auto.
The Chubbys were the first to have two cars.
Qualità, affidabilità e prestazioni basate su sofisticati standard di prova sono sempre stati la nostra massima priorità.
Quality, reliability and performance based on sophisticated testing standards have always been our top priority.
Ma sono stati i colpi finali che sono stati la vera sorpresa.
But it was the final blows that delivered the real surprise.
Sono stati la tua voce... i tuoi capelli... i tuoi occhi.
It was your voice. And your hair. And your eyes.
Beh... i segreti sono sempre stati la nostra specialità, no?
Well, secrets always were our thing, weren't they?
Beh, noi siamo stati... la nostra relazione e'... non ci siamo ancora realmente incontrati.
Well, we've been... Our relationship is... We haven't actually met yet.
Quella paura, quel dubbio... sono stati la sua rovina.
That fear, that doubt... it ruined him.
Siete stati la' fuori a lungo.
You guys were out there a long time.
Signor Forester, data la sua situazione finanziaria, dobbiamo considerare seriamente la possibilita' che i soldi siano stati la causa.
Mr. Forester, given your financial profile, we really do need to consider the possibility that money was a factor.
Credo che... a quel tempo non potevamo accorgercene, ma quei ricordi... sono stati la parte piu' importante, no?
I suppose we don't realise at the time but those memories they're the things, aren't they?
Siamo stati la' fuori a lungo.
We were out there a long time. Glenn:
E dopo essere stati la' fuori... non comportarsi come facevamo fuori... puo' farti perdere la ragione.
An after being out there an then not being how you were out there... it can rive you crazy.
Comunque, siamo stati la', in casa, per 6 settimane.
Anyway, we were in there, the house, six weeks.
I segreti sono stati la causa della prima caduta dello SHIELD, e noi non permetteremo che accada di nuovo.
Secrets are what brought S.H.I.E.L.D. down the first time, and we won't let that happen again.
I Nirvana sono stati la colonna sonora della mia giovinezza.
Nirvana was the soundtrack of my youth.
Gli anni di isolamento in quella casa sono stati la matrice di stress.
The years of isolation in that house were his stressor.
Sono chiamati 'Generazione O' e sono stati la chiave di successo di Obama alla Casa Bianca.
They're called "Generation O" and they were the key to Barack Obama's White House win.
Ti avevo detto che questi video sarebbero stati la nostra carta vincente.
I told you These videos would be our trump card.
Sembra di essere stati la' dentro per anni.
Feels like we were in there for years.
Se fossi stato un uomo diverso, gli sguardi non sarebbero stati la cosa peggiore.
If I was a different sort of man, it would be worse than looks.
Il governo del generale Pinochet ha commesso molti gravi crimini, i piu' importanti e famosi sono stati la violazione dei diritti umani, ma e' era anche famoso per l'incapacita' di gestire gli archivi.
General Pinochet's government was guilty of a great many sins. First and foremost were his human rights abuses. But it was also notoriously unreliable at keeping records.
Se lo fossimo stati, la polizia mi avrebbe chiamato.
If he had, I would've called the police.
I miei amici sono sempre stati la mia... la mia famiglia.
My friends, they've always been my-my family.
Siamo stati la' fuori a setacciare i boschi per trovarla e lei e' sempre stata qui dentro?
We've been out. We've been combing these woods looking for her and she was in there all along?
Quei biglietti sono stati la piu' difficile.
Got it. Those tickets being the hardest.
Questi ultimi due giorni sono stati la conferma di una cosa.
These past two days have confirmed something for me.
Negli ultimi anni, ad esempio, i riflettori sono stati la fornitura di moneta, l'occupazione, le cifre del bilancio commerciale ei numeri di inflazione.
In recent years, for example, in the spotlight has been money supply, employment, trade balance figures and inflation numbers.
I principali paesi d'invio sono stati la Polonia (5 210) seguita dalla Spagna (4 506) e dalla Germania (3 674).
The top sending countries were Poland (5 210), followed by Spain (4 506) and Germany (3 674).
È per questo che è particolarmente irritante per me come americano, noi che siamo stati la forza trainante in questa guerra globale alla droga.
Which is why it's particularly galling to me as an American that we've been the driving force behind this global drug war.
La discriminazione razziale, è esistita legalmente per 100 anni, dal 1865 alla fine della guerra fra gli stati, la Guerra Civile, fino agli anni '60, quando Lyndon Johnson fece passare la legge per la parità dei diritti.
Racial discrimination, legally, had existed for 100 years, from 1865 at the end of the War Between the States, the Civil War, all the way up to the 1960s, when Lyndon Johnson got the bills passed for equal rights.
4.6629781723022s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?