Staremo nudi e ti faro' tutte le coccole che vuoi, ma... dovrai anche ascoltarmi.
We can have as much naked cuddle time as you desire, but you're gonna have to listen to me too.
Beh, anche se... non riusciamo a mettere Bart in prigione, staremo insieme comunque.
Well, even if we can't put Bart behind bars, we'll still be together.
40 Allora egli disse a tutto Israele: ‘Mettetevi da un lato, e io e Gionatan mio figliuolo staremo dall’altro’.
And he said to all of Israel, “Separate yourselves on one side, and I, with my son Jonathan, will be on the other side.”
Perciò disse a tutto Israele: «Voi state da una parte: io e mio figlio Giònata staremo dall'altra.
Then said he to all Israel, Be you on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side.
Noi staremo al gioco, ma voi non toccherete nulla.
We'll go along with it, but don't touch anything.
Allora staremo attenti a dove mettiamo i piedini.
Then we'll do it real quiet-like.
Pollux, fratellino, sto solo cercando di dirti che una volta che il governo mi darà protee'ione e risorse per sbarae'e'arci dei nostri rivali, staremo a posto.
Look, what I'm trying to tell you, brother, Pollux, is once we get the full protection and resources of the government to help us get rid of our rivals - right? - then we'll be set.
Allora staremo attenti a non sciuparla.
Ok then... we'll try not to damage it.
Dato che staremo tutto il giorno insieme perché sei finito dentro?
Look, since we're gonna be stuck together... what you in here for?
Staremo via solo un paio di giorni.
We'll only be gone a couple of days.
Pensi che staremo insieme per sempre?
Do you think that we'll be together forever?
Staremo indietro quando ci darete un po' di vento qui.
We'll step back when we get some wind blowing in here.
Staremo al sicuro qui fino a quando non penseremo alla prossima mossa.
We'll be safe here until we figure out our next move.
Siamo qui da molto prima di voi, ci staremo anche dopo.
We here long before you came, long after you gone.
Staremo meglio con un po' di cibo in corpo.
We'll all feel better with some food inside us.
Allora, staremo seduti qui tutta la notte, a chiacchierare?
So, we're gonna sit here all night, making small-talk?
Non ci staremo tutti sulla nave.
We are not gonna all get on the boat.
Se staremo insieme, non voglio che sia perche' ci sentiamo in dovere di farlo.
If we're gonna be together, I don't want it to be out of a sense of obligation.
Domani staremo insieme tutto il giorno.
We're gonna be together all day tomorrow.
Staremo con loro fino a mezzanotte.
We should stick with these guys till midnight.
Ce ne staremo nascosti... e fingeremo di essere morti, ma poi ci sveglieremo, okay?
We're just gonna hide. And we'll pretend we're dead. We're gonna wake up, okay?
Metteremo tuo fratello nella zona cuccioli e noi staremo un po' con te.
We'll stick your brother in the Puppy Zone... while we have a little Tim time.
Ascolta... io ti porto fin li' e poi staremo tutti a guardarti.
I'm gonna drive you up to it. We're all gonna be watching you.
Combatteremo in nostri nemici e se questo vuol dire guerra allora staremo fianco al nostro Fuhrer fino alla vittoria finale.
We will fight our enemies and if that means war then we will stand by our Führer until the final victory
Alcuni leader sono venuti con noi stavolta, visto che staremo qui un po' più a lungo del previsto.
A few of our top SCLC leaders are with us this time since we're going to be here a little longer than expected.
Staremo con Carol e la sua famiglia per un po'.
We're going to stay with Carol and her family for a while.
Staremo anche cercando la stessa cosa, ma non ho intenzione di percorrere il suo stesso cammino, per arrivarci.
We may be after the same thing but I'm not going to follow the same path as you to get there.
Non ce ne staremo qui, seduti, facendo finta che non ci sia un grosso elefante nella stanza.
Now, gentlemen, we're not gonna sit here and pretend there's not a big-ass elephant in the room.
Ma staremo insieme tra due settimane.
OK, but you'll stay with me in two weeks. - OK?
Le tessere del domino cadranno... mentre noi ce ne staremo seduti comodamente in Groenlandia.
Dominos are gonna fall, and we're gonna sit it all out in Greenland.
E molto presto staremo "fuori" per un po' e mi sentirò molto a casa mia.
And very shortly, we will be off-island for some time, and I'll be very much at home.
Se mamma e papà divorziano, staremo uno con mamma e l'altro con papà?
If Mom and Dad get divorced, will one of us be with Mom and the other with Dad?
Io ed Ella staremo da mia madre per un po'.
Ella and I are going to stay with my mom for a while.
Cosi', per sfuggire alla minaccia dei marinai incolleriti, ce ne andiamo per una settimana a Clear Lake, staremo nella baita di un amico di Jerry.
To escape the threat of ill-tempered sailors we're going to Clear Lake for a week to stay in a cabin owned by a friend of Jerry's.
Gerald ed io staremo nel retro a giocare a Scarabeo.
Gerald and I will be in back, playing Scrabble.
Ci siamo già scontrati con vigilanti del subconscio, staremo più attenti!
We have dealt with sub-security before! We'll be more careful and we're gonna be fine!
Va bene, ok, ce ne staremo... a guardare la TV o roba del genere, ok?
Alright! Okay. We'll stay in and...
Ora staremo separati per un anno.
Now we have one year apart.
Caspita, la staremo mandando in crisi.
Wow. We're really flipping her out.
No, se dovevamo stare insieme, staremo insieme.
No, if we were meant to be together, we would be together.
Staremo fuori per un po', sii gentile.
Now look, we go away for a while. It would be nice.
Mi prometti che staremo sempre insieme?
Do you promise we'll always be together?
Staremo stretti in quattordici in una casa.
Gonna be tight, 14 people in one house.
Staremo qui ancora per un po'.
We'll be here for some time.
Io, Beth e Glenn staremo attenti.
Me, Beth, and Glenn will look out.
E quando possiamo capire il nostro legame umano con l'acqua sotterranea e con tutte le risorse acquatiche su questo pianeta, allora staremo lavorando al problema probabilmente più importante di questo secolo.
And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
Una cosa che le persone dimenticano, è che in 100 anni quando staremo parlando di quali saranno i maggiori impatti del cambiamento climatico le persone saranno molto, molto più ricche
One of things that people forget, is that in 100 years, when we're talking about most of the climate change impacts will be, people will be much, much richer.
9.5136961936951s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?