Quando il Signore tuo Dio avrà distrutto davanti a te le nazioni che tu stai per prendere in possesso, quando le avrai conquistate e ti sarai stanziato nel loro paese
When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;
Possiamo essere grati al governo cubano, che, insieme al sindacato dei trasporti americano, ha stanziato i fondi e allentato le restrizioni sulle importazioni.
We can thank our friends in the Cuban government which has put up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis and has relaxed restrictions on imports.
Non abbiamo mai stanziato grosse risorse per la costruzione di armi.
We haven't devoted our resources to building weapons like yours.
La camera ha stanziato dei fondi per lo sviluppo del Distretto di Newark lungo la Frelinghuysen Avenue dal Museo dei Trasporti verso Nord.
The legislature's voted to refund the special Newark development district... along Frelinghuysen Avenue, north from the Museum of Trucking.
Questo e' quanto e' stato stanziato nel budget.
So that's what's allocated in the current budget.
Comunque, la casa di produzione ha stanziato per il film 65 milioni.
Anyway, The studio budgeted the film at 65 million.
Siamo lieti di annunciarvi che Io Stato del Missouri ha stanziato il fondo per l'evacuazione, come promesso.
And in addition, we are pleased to announce the evacuation fund has been established by the state of Missouri as I pledged to you it would be.
Naturalmente è stato stanziato un fondo di 50 milioni di dollari per aiutarei soccorritori.
Of course. There was a $50 million fund set up supposedly to help rescue workers.
Ho sentito voci... che egli fosse stanziato in un campo di concentramento in Polonia.
I heard a rumor he was employed at one of the concentration camps in Poland.
12:29 Quando l’Eterno, l’Iddio tuo, avrà sterminate davanti a te le nazioni là dove tu stai per entrare a spodestarle, e quando le avrai spodestate e ti sarai stanziato nel loro paese,
12:29 When Yahweh your God shall cut off the nations from before you, where you go in to dispossess them, and you dispossess them, and dwell in their land;
La Commissione propone di stanziare a favore della PAC il 36, 2% del QFP, contro il 39, 4% stanziato nel precedente esercizio (41, 5% nel 2013).
The Commission proposes to allocate 36, 2% of the MFF to CAP as compared to 39.4% in the previous exercise (41.5% in 2013).
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno stanziato 15 milioni di euro per un'azione preparatoria riguardante la capacità di risposta rapida dell'UE.
The European Parliament and Council have allocated €15m for a preparatory action on an EU rapid response capability.
7:12 Andate dunque al mio luogo ch’era a Silo, dove avevo da prima stanziato il mio nome, e guardate come l’ho trattato, a motivo della malvagità del mio popolo d’Israele.
7:12 Go ye to my place in Silo, where my name dwelt from the beginning: and see what I did to it for the wickedness of my people Israel:
Ambiente e clima: la Commissione europea ha stanziato 282, 6 milioni di euro per 225 nuovi progetti in materia di ambiente e clima
Environment and Climate: European Commission provides €282.6 million for 225 new environment and climate projects
Deathstroke ha un contatto stanziato qui.
Deathstroke has a contact stationed here.
Un mio amico era stanziato li'.
A friend of mine was stationed there.
Un miliardario anonimo ha stanziato 15 milioni di dollari per i significativi avanzamenti aerospaziali.
An anonymous billionaire is awarding $15 million for significant aerospace advancement.
Cosa giusta, suppongo, visto l'aiuto militare non registrato che ha stanziato alla Crimea.
Only fair, I suppose, given the black book military aid he's allocated to Crimea.
Il sostegno comunitario tramite il Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) ammonta a circa 140 milioni di euro, pari a circa 0, 5% dell'investimento totale dell'UE stanziato per l'Italia nell'ambito della politica di coesione per il 2007-2013.
Community investment for five Polish regions (Warmińsko-Mazurskie, Podlaskie, Lubelskie, Podkarpackie and Świętokrzyskie) through the European Regional Development Fund (ERDF) amounts to some €2.3 billion.
Negli ultimi dodici mesi la Commissione ha stanziato aiuti per un totale di 111, 25 milioni di euro per l'assistenza umanitaria in Pakistan, senza considerare la richiesta annunciata oggi.
In the last twelve months, the Commission has provided a total of €111.25 million in humanitarian aid for people in need in Pakistan, not including today's announced request.
Capo, e' il Caporale Trevor Lozada, stanziato vicino Quantico.
This is marine Lance Corporal Trevor Lozada, stationed out of Quantico, boss. The Corporal is missing a hand.
Ho volato troppe volte, su un F86, quando ero stanziato a Seul.
I have flown many times on a F86, when I was allocated in Seoul.
Quando ero stanziato qui, usavamo Ie cantine come armeria.
When I was stationed here, we used the room in the basement as an armoury.
I due governi hanno stanziato per la vostra formazione un budget eccezionale di 40.000 franchi belgi.
The government allowed, for your training, a one-time grant of 40, 000 BF.
Non riesco a credere che tu abbia chiesto di essere stanziato in Alaska.
Just can't believe you actually requested to be stationed in Alaska. What is that about?
Quando sono diventato un Centurione, mi hanno chiesto dove volevo essere stanziato.
When I made Centurion, they asked me, where I wanted to be posted.
Il Provveditorato agli Studi cittadino ha generosamente stanziato un fondo per sovvenzionare delle gite scolastiche alla mostra proposta per tutti i ragazzi delle scuole pubbliche dai 9 agli 11 anni.
The city's Department of Education has graciously allocated a grant to subsidize trips to the proposed exhibition for all fourth, fifth and sixth graders in public schools.
Dei terroristi rubano quasi un miliardo dal fondo stanziato per la ricostruzione in Iraq.
Approximately $1 billion in Iraq reconstruction funds was heisted by terrorists.
1 Or quando sarai entrato nel paese che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà come eredità, e lo possederai e ti ci sarai stanziato,
26:1 And it shall be, when you are come in unto the land which the LORD your God gives you for an inheritance, and possess it, and dwell therein;
In Egitto l'Unione ha stanziato 4 milioni di EUR per ridurre le violenze contro le donne.
And the EU is spending € 4 million to reduce violence against women in Egypt.
Nel periodo 2007-2013 l'UE ha stanziato a favore della Grecia 20 miliardi di euro provenienti dai suoi Fondi strutturali, di cui quasi 8 miliardi di euro sono già stati versati.
The EU has allocated through its Structural Funds €20 billion for Greece in the period 2007-2013 of which almost €8 billion has already been paid.
Nell'attuale periodo di programmazione (2007-2013) l'UE ha stanziato per il programma Erasmus 3, 1 miliardi di euro.
In the 2007-13 budgetary period the EU allocated €3.1 billion to the Erasmus programme.
A ciò si aggiunge il sostegno finanziario stanziato dall'UE o richiesto per il trasporto dell'assistenza ad Haiti, che per ora supera 3 milioni di euro.
In addition, the amount of EU financial support awarded or requested for transport of assistance to Haiti now stands at over €3 million.
In totale, la Commissione europea ha stanziato più di 600 milioni di EUR a favore di progetti riguardanti Cernobyl, tra cui:
In total, the European Commission has committed more than €600 million so far to Chernobyl projects, including the following:
Nell'attuale esercizio finanziario (2007-13) l'UE ha stanziato 3, 1 miliardi di EUR per il programma Erasmus.
In the current budgetary period (2007-13) the EU has allocated €3.1 billion on the Erasmus programme.
La Commissione ha stanziato per tale ricerca circa 238 milioni di euro tra il 2007 e il 2011.
The Commission has made about EUR 238 million available between the years 2007 and 2011 for such research.
Secondo questa tesi, Dio confuse le lingue, facendo in modo che l’umanità fosse linguisticamente separata, e poi creò le differenze genetiche razziali in base al posto in cui si sarebbe infine stanziato geograficamente ogni gruppo razziale.
According to this view, God confused the languages, causing humanity to segregate linguistically, and then created genetic racial differences based on where each racial group would eventually settle, geographically.
La Commissione propone di stanziare a favore della politica di coesione il 36, 7% del QFP, contro il 35% stanziato nel precedente esercizio.
The Commission proposes to allocate 36, 7% of the MFF to Cohesion policy as compared to 35% in the previous exercise.
La sola Commissione europea ha finora stanziato 180 milioni di EUR di aiuti umanitari e allo sviluppo per sostenere i paesi colpiti dall'epidemia.
The European Commission alone has so far pledged €180 million of humanitarian and development aid to help the countries affected by the epidemic.
Perché circa il 40% del bilancio UE è stanziato a favore dell'agricoltura anziché di altri settori?
Why is nearly 40% of the EU budget given over to agriculture and not to other sectors?
Nel periodo 2000 - 2013, l’UE ha stanziato circa 65 miliardi di euro del Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e del Fondo di coesione per cofinanziare la costruzione e il risanamento stradale.
The EU has allocated around € 65 billion from the European Regional Development Fund (ERDF) and Cohesion Fund for co-financing the construction and renovation of roads from 2000 to 2013.
Per il periodo 2007-2013 la PEV ha stanziato quasi 12 miliardi di euro per l'attuazione della sua politica di vicinato.
The EU has provided nearly EUR 12 billion in 2007-2013 for the implementation of its ENP policy.
Collettivamente l’UE ha stanziato oltre 5 miliardi di euro per aiutare i siriani e le comunità che li accolgono nei paesi vicini, sin dall’inizio del conflitto.
Collectively the EU has allocated more than €5 billion to assist Syrians and host communities in neighbouring countries since the start of the conflict.
Il Meccanismo per collegare l'Europa ha stanziato ben 26 miliardi di euro per l'infrastruttura dei trasporti per il prossimo periodo finanziario (2014-2020), vale a dire il triplo dei finanziamenti disponibili oggi.
The Connecting Europe Facility makes available for transport infrastructure 26 billion euros for the next financial period 2014–2020, this triples the financing currently available.
L'UE ha stanziato quasi 100 miliardi di euro per conseguire gli obiettivi di sviluppo rurale nel periodo finanziario 2007 - 2013.
The EU allocated almost €100 billion to achieving rural development objectives in the 2007-2013 financial period.
La Commissione ha già stanziato 30 milioni di euro per far fronte al fabbisogno umanitario più urgente degli sfollati.
The Commission has already made € 30 million available to tackle the most pressing humanitarian needs of the displaced people.
La Commissione ha stanziato 1, 8 miliardi di euro per istituire un Fondo fiduciario di emergenza dell’UE per l’Africa allo scopo di contribuire ad affrontare le cause profonde della migrazione in tutto il continente.
The Commission allocated €1.8 billion to set up an Emergency Trust Fund for Africa to help address the root causes of migration throughout the continent.
Hanno stanziato le loro risorse e hanno perorato la causa e partecipato alle campagne di informazione.
They have put their money where their mouth is and they have done advocacy and they have joined campaigns.
Per darvi un'idea concreta, il budget americano stanziato per le sole parate militari è quasi il doppio dell'intero budget NEA.
To put things into perspective, the US budget for the military marching bands alone is almost twice as much as the entire NEA.
2.4367129802704s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?