È tua abitudine riferirti ai tuoi datori di lavoro come "puttane squilibrate"?
Do you make a habit of referring to your employer as a crazy bitch?
Nel misto si vede che fa ancora parte del club delle squilibrate.
In the twisty stuff it's still a card-carrying lunatic.
Ho avuto donne sfacciate... timide, con esperienza... sposate infelici, single felici... ho avuto nubili e puttane... donne con la testa e squilibrate..
I've had bold women before Shy ones Expierienced ones Married and lonely Single and happy
Mia madre mi ha sempre detto di diffidare delle squilibrate.
My mother always told me to distrust twisted...
La regione nel suo insieme è estremamente vulnerabile a fattori esterni quali l’andamento dell’economia mondiale e le catastrofi naturali, e continua a registrare una distribuzione dei redditi tra le più squilibrate del mondo.
The region as a whole is highly vulnerable to external factors such as the performance of the global economy and natural disasters, and continues to show one of the most unequal income distributions in the world.
Doveri e campi La promozione degli investimenti pubblici e privati che contribuiscono allo smontaggio delle zone squilibrate dell’unione.
Promotion of the public and private investments, that contribute to the dismantling of the unbalanced areas from the Union.
Perche' se ne va in giro con quelle squilibrate?
What's she hanging around those crazy girls for?
Ted... amico mio. Per quanto tempo abbiamo avuto a che fare con le ragazze squilibrate di Barney? Anni!
Ted, buddy, how long have we been dealing with Barney's insane girlfriends?
So che sa cavarsela da sola, ma quando hai a che fare con squilibrate, non sai cosa siano veramente in grado di fare.
I know she can handle herself, but when you're dealing with unstable women, you have no idea what they're actually capable of.
Inoltre, dobbiamo confrontarci con la volatilità dei prezzi delle commodities, indotti dalle fluttuazioni della domanda e dell’offerta e con distribuzioni squilibrate di costi/prezzi all’interno della catena di valore.
In addition, we must cope with volatile commodity prices, as supply and demand fluctuate, and with unbalanced cost/price distributions in the value chain.
Di fatto, è l’opposto delle cosiddette “diete lampo”, squilibrate e di breve durata. Noi invece vogliamo promuovere un approccio consapevole nei confronti del cibo e fare le giuste scelte per la salute e il benessere a lungo termine.
It is basically the opposite of ‘fad’ diets which are unbalanced and short term bursts, whereas we want to promote eating with awareness and making the right choices for your health and well-being in the long run.
Senza offesa alle altre, squilibrate, razze, ma la gente nera e' sopravvissuta benissimo anche senza la terapia.
I mean, no offense to the other crazy races, but black people have gotten along just fine without therapy.
Ma senza di me lei sarebbe solo una zitella che fornisce squilibrate come prostitute a ricchi malfattori.
But you'd just be an old maid prostituting deranged women for wealthy miscreants without me.
Beh, sono molto felice per te e quelle squilibrate di mezz'età.
Hmm, well, I'm very happy for you and those deranged middle-aged ladies.
Che e' quello che molti definiscono "morte di squilibrate stronze bigotte".
That's what smart people call "crazy uptight bitches dying."
E adesso eccoci, in procinto di passare la vita intrappolate con delle pazze squilibrate completamente distaccate dalla realtà e quindi capaci di tutto.
And now here we were, about to spend the rest of our lives trapped with a bunch of mentally unstable women totally divorced from any sense of reality and therefore capable of anything.
In passato, si è avuta la magra consolazione di sapere che azioni simili – fortemente squilibrate – sono state perpetrate da individui che risentivano dell'influenza d'ideologie estremiste.
In the past, one had the cold comfort of knowing that deranged acts such as his were carried out by individuals under the sway of extremist ideologies.
È stato prodotto per uso nella portata della precipitazione del carburo del cromo da 800 – 1500°F (da 427 – 816°C) dove le leghe squilibrate quale SS304 sono conforme all'attacco intergranulare.
It was produced for use in the chromium carbide precipitation scope by 800 – 1500°F (427 – 816°C) where unbalanced alloys such as SS304 are subject to intergranular attack.
E cosi' tutta la giuria scoprira' le cose malate e squilibrate che le ha fatto.
And everyone on that jury's gonna find out the sick, Deranged things that you did to her.
L'altro giorno ho letto di alcune ragazze... squilibrate che iniziano a pensare a queste... beh, a pensieri contro natura.
I read the other day about how some girls get unbalanced. They start thinking these unnatural thoughts.
Amico, devi davvero farti spuntare un radar anti-squilibrate.
You really need to develop a radar for the crazies, my man.
Combustibili eterogenei come rifiuti domestici e combustibili secondari/CDR in contrasto con combustibili fossili rappresentano condizioni di combustione particolarmente squilibrate.
Varied fuels like household waste and refuse-derived fuels lead to particularly uneven combustion unlike fossil fuels.
Tuttavia, tali strategie risultano squilibrate, come era già stato sottolineato nel 2003.
It is still the case, however, as demonstrated in 2003, that strategies are imbalanced.
Le persone bisognose sono squilibrate e instabili, in quanto la loro felicità dipende troppo su qualcun altro, piuttosto che essere basata sulla stima di se stessi.
Needy people are imbalanced and unstable people because their happiness hinges too greatly on someone else, rather than a stable sense of self-worth.
Diete povere e squilibrate restano uno dei principali problemi del 21° secolo riguardanti la salute pubblica.
Poor, unbalanced diets are one of the greatest public health challenges of the 21st century.
Strutture subacquee squilibrate hanno causato gravi danni allo sviluppo umano dell'oceano.
Unbalanced underwater facilities have caused great harm to human development of the ocean.
Nella Terza Dimensione l'Energia Mascolina e Femminina sono molto squilibrate.
In the third dimension masculine energy and feminine energy are very much out of balance.
Spesso, il seno sembra male a causa di diete squilibrate o mancanza di estrogeni nel corpo.
Often, the bust looks bad due to unbalanced diets or lack of estrogen in the body.
Ai segnali di combinazioni squilibrate di politiche dovrebbero rispondere adeguate azioni correttive.
Evidence of an unbalanced policy mix should lead to appropriate corrective action.
E dovete avere una mente aperta per essere in grado di riconoscere gli elementi positivi all’interno di situazioni che sono irrimediabilmente squilibrate.
And you must have an open mind to be able to recognize the good elements within situations that are hopelessly imbalanced.
Le atrocità commesse dallo stato durante il XX secolo sono senza confronto per dimensioni e possono essere paragonate per brutalità, ma non per durata, a quelle commesse dalle personalità più squilibrate e depravate.
The atrocities committed by states during the 20th century are unparalleled in scale and can be compared in brutality (but not in duration) to those committed by the most deranged, disturbed and depraved of personalities.
Questo causa un ingerimento di alimenti in porporzioni squilibrate, con una quantià di carboidrati eccessiva come lo zucchero.
This causes a food intake in unbalanced proportions, with an excessive amount of carbohydrates, just like sugar.
I nutrizionisti segnalano che una cattiva alimentazione e le diete squilibrate sono una delle cause dell’obesità.
Nutritionists state that an unbalanced diet is one of the causes of obesity.
Certo, sono persone piuttosto emotive, a volte persino squilibrate, ma nel comunicare con gli altri aderiscono a un sottile limite psicologico.
Of course, these are quite emotional, and sometimes even unbalanced people, but in communicating with others they adhere to a subtle psychological edge.
Tuttavia, questa situazione crea delle condizioni di concorrenza squilibrate tra gli investitori europei.
However, this situation creates unequal conditions of competition between European investors.
La spesa pubblica e, in particolare, le politiche sociali in molti paesi sono spesso squilibrate a favore degli anziani e ai danni dei giovani, anche per il crescente peso che i primi hanno nel corpo elettorale.
Public expenditure and, in particular, the social policies of many countries are frequently tilted towards the elderly, at the expense of the young, partly owing to the increasing share of older voters as a proportion of the electorate.
“L'idea di distruggere gli ebrei aveva abitato le menti squilibrate degli antisemiti molto prima di Hitler, ma solo Hitler trasformò la fantasia in realtà.
“The idea of destroying the Jews had inhabited the deranged minds of anti-Semites long before Hitler, but only Hitler turned the fantasy into reality.
I Veri Credenti sono persone mentalmente squilibrate o insicure, oppure persone senza speranza.
The True Believers are mentally unbalanced or insecure people, or those without hope or friends.
I nutrizionisti sottolineano che una cattiva alimentazione e delle diete squilibrate sono una delle cause dell'obesità.
Nutritionists point out that poor diets and unbalanced diets are one of the main causes of obesity.
6.4466669559479s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?