Voglio che Redwood si sposti su attivita' piu' legittime.
I'm gonna move redwood into more legitimate enterprises.
Sposti quel coso da lì o saltiamo tutti per aria!
Get that thing out of here or we'll all go up!
Non sposti niente, non porti via niente o ci vado di mee'e'o io.
Don't disturb anything, don't remove anything or it's my ass.
Questi cumuli di detriti cosmici orbitano intorno al Sole, ma ogni tanto capita che uno di essi venga colpito, come una palla da biliardo, e si sposti su un'orbita differente.
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped Like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit.
Gli mandi un uomo con l'ordine di attaccare e li sposti dal fianco.
Get a man to 'em right now with orders to attack, and move 'em by the flank to the ridge.
Con il 70% di probabilità che si sposti a est e ci eviti.
There´s a 70 % chance it´ll turn east and miss us.
Ce n'e' una di lei al ristorante mentre tu le sposti la sedia.
I've got her at the restaurant with you pulling out her chair.
No, sei convinto di essere il capo, perché sposti un chilo qua e là.
You think you're a man because you move a ki here and there.
È una violazione del regolamento che un bambino si sposti tra i vagoni senza un adulto.
It's a violation of safety regulations for a kid to cross moving cars without a grown-up.
come, come, uh, tu sposti mobili?
Whoa, whoa, uh, you move furniture?
Quando ti sposti di continuo, fai di tutto per non affee'ionarti.
I mean, when you move around a lot... you just don't let yourself get attached.
Poi ti sposti dietro, e poi-
Then you just, like, back it up. And then you-
Se vuoi che il coniglio saltelli, sposti la carota, Alex.
If you want the rabbit to hop, you move the carrot, alex.
Meglio che si sposti, perchè io ho chiesto una Cadillac.
She'd better move, 'cause my prayer is for a Cadillac.
Chiunque sposti l'isola, non potra' mai ritornarci.
Whoever moves the island can never come back.
Se ti sposti, voglio sapere dove e con chi starai.
You move, I want to know where and with whom you'll be staying.
Lui teorizza che il tempo assuma velocita' diverse nell'Universo, a seconda di quanto ci si sposti velocemente.
He's suggesting that time is at different speeds in the universe, depending on how fast you're moving.
Sono bloccata tra le rocce, ho bisogno di qualcuno che mi sposti le pietre
I'm stuck in a boulder choke and I need something to support the rocks.
Voglio che sposti qui tutta la tua roba, ok?
I want you to move your stuff in, okay?
Sia se viaggi da solo, sia se ti sposti con la famiglia o gli amici, ecco alcune delle zone che offrono la maggiore disponibilità di sistemazioni per trascorrere una lunga vacanza o anche soltanto un breve fine settimana nei pressi di case vacanza
Whether you are travelling with your family or your friends, here are the areas with the largest selection of holiday accommodations for a long holiday or just a weekend break near Wizard Express Ski Lift: Village North: 1, 181 holiday homes
Sia se viaggi da solo, sia se ti sposti con la famiglia o gli amici, ecco alcune delle zone che offrono la più ampia scelta di sistemazioni per trascorrere una lunga vacanza o anche soltanto un breve fine settimana a case vacanza
Whether you're traveling with family or friends, here are the areas with the largest selection of vacation rentals for a holiday trip or just for a weekend in Lakewood: Downtown: 250 vacation rentals Balboa Peninsula: 902 vacation rentals
Allora sposti tutti di 15 minuti e chiami la mia allenatrice.
So can you push everyone down 15 minutes and call my trainer.
Pare che il nostro vampiro si sposti molto.
It looks like our vampire gets around. No.
Se sposti la residenza in Italia, hai 12 mesi per reimmatricolare un veicolo precedentemente immatricolato in un altro paese dell'UE: il periodo è calcolato dal momento in cui ti sei trasferito in Italia.
If you change your country of residence to Luxembourg, you have 6 months to re-register a vehicle previously registered in another EU country – measured from the date of declaration of arrival.
Si sposti un po' piu' in la'.
No, just walk that way a little bit.
Vuoi che sposti i miei vestiti... nel tuo guardaroba?
You want me to move my clothes into your closet?
Prendi il tuo pollice destro, lo sposti tutto a sinistra.
Okay, so you're gonna take your right thumb, put it all the way to the left.
Veloce, si sposti dalla porta, subito.
Hurry, get away from the door, quick!
Le gambe non importa, non servono, le sposti da parte, ma i fianchi ammortizzano la corsa!
Legs don't mean nothing. You don't do nothing but push 'em out of the way. But them hips,
Mio padre ha bisogno che gli sposti quest'albero da qui.
My grandpa needs this tree out of here.
Ehi, non mi posso certo buttare sull'origami se non ti sposti.
Hey, I can't get my origami on unless you back off.
E se ti chiedo di immobilizzarla... ti sposti dietro di lei, le afferri tutte e due le braccia... e cerchi di fare in modo che rimanga seduta.
And if I ask you to hold her down it's best you grab her arms from behind and try keeping her in a seated position.
Allora perche' non ti sposti e guardi 'la magia'?
Then while you move aside and watch the magic.
Ti sposti continuamente, non sei tagliato per la vita reale.
It's the way you live, the way you move around. You're just not cut out for the real world, are you?
Lo sposti in infermeria e metta 6 uomini a sorvegliarlo.
Lieutenant, move Khan to med bay. Post six security officers on him. Yes, Captain.
Signore, si sposti sulla corsia due.
Sir, pull forward to lane two.
Il sistema funziona mantenendo la pressione sull'impianto frenante per 2.5 secondi in più, offrendoti più tempo e controllo mentre sposti il piede dal pedale del freno all'acceleratore.
The system works by maintaining pressure to the braking system for an extra 2.5 seconds, giving you more time and control as you move your foot from brake pedal to accelerator.
Un mercato di ridistribuzione, come per esempio Swaptree è quando prendi un bene usato, o pre-posseduto e lo sposti da un luogo in cui non è necessario a un luogo, o a qualcuno, in cui o per cui lo è.
Redistribution markets, just like Swaptree, are when you take a used, or pre-owned, item and move it from where it's not needed to somewhere, or someone, where it is.
Aspetti che io mi sposti e che chiuda gli occhi.
Wait for me to get over here and close my eyes.
Sono assolutamente certo che la vita esista nello spazio, e si sposti per trovare nuovi ambienti ricchi di acqua.
I am absolutely certain that life can exist in outer space, move around, find a new aqueous environment.
E poi ti sposti da lì fino a ricordare la gentilezza delle madri in generale, se riesci ricordando la gentilezza di tua madre, ricordando la gentilezza della tua sposa, o, se tu stessa sei madre, come eri con i tuoi bambini.
Then you move from there to remembering the kindness of mothers in general, if you can remember the kindness of your own mother, if you can remember the kindness of your spouse, or, if you are a mother yourself, how you were with your children.
Non ci sono danni. Semplicemente ti sposti,
But no harm. You just move away.
3.4868969917297s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?