Mi guarda come se volesse spogliarmi con gli occhi.
He looks as if he knows what I look like without my shimmy.
Non riesco a vedere per spogliarmi!
I can't see to get undressed.
È che non riesco né a camminare né a spogliarmi.
I just can't walk or undress myself.
Perche' non mi piace spogliarmi davanti ad un altro uomo.
Cos I don't like to get naked in front of another man.
Non volevo spogliarmi davanti a lei, dormivo nel capannone.
I didn't want to undress in front of her, I slept in the den.
Quando mi hai chiesto di spogliarmi sulla sigla di un cartone, ho accettato.
When you asked me to do a striptease to the theme from Mighty Mouse, I said 0K.
Quel poliziotto ha cercato di spogliarmi!
That cop tried to strip-search me!
Hai tentato di spogliarmi ieri sera, e di baciami.
You tried to undress me last night and kiss me.
Tu hai tentato di spogliarmi e di baciami.
You tried to undress me and kiss me.
Non ho neanche dovuto spogliarmi, ancora.
I didn't even have to take off my top yet.
Bravo, chiamala e dille che quando eravamo piccole...... quellaperladellasua Frannie cercò di spogliarmi varie volte.
You call her and tell her that when we were kids her precious Frannie tried to undress me several times.
Domani, quando andrò a incontrare il regista dovrò spogliarmi così potranno vedere com'è fatto il mio corpo.
Tomorrow, when I go meet the director I have to take my clothes off so they can see what my body looks like.
Non mi dispiacerebbe spogliarmi su un palco, almeno una volta. Se solo quel pizzico d'odio che ho per il mio corpo sparisse...
I would totally take my clothes off on stage... at Ieast once, if I didn't harbor a vague feeling of hatred about my body.
Vorreste... smantellare il mio arsenale, spogliarmi del mio potere.
You would... dismantle my arsenal, strip me of my power.
Se non che ora voglio raccogliere fondi in memoria di un uomo a cui volevo bene, e per farlo sono disposta a spogliarmi per un calendario del W.l.
Except suddenly... suddenly I want to raise money in memory of a man I loved, and to do that I'm prepared to take me clothes off for a WI calendar, and if you can't give us 1 0 minutes of your time, Madam Chairman,
Beh... mi sa che dovro' spogliarmi per la vergogna!
Well. I guess you won the shirt off my back.
Oppure potrei spogliarmi io e lei restare vestito.
Or I could, and you could stay dressed.
Dovrai smetterla di spogliarmi con quegli occhioni, perchè non hai possibilità di portarmi a letto.
You're gonna have to stop undressing me with your eyes, 'cause there's no way you're getting me into bed.
Non so perche' per me sia cosi' facile spogliarmi in un modo e non nell'altro.
I don't know why it's so easy for me to get naked one way and not the other.
E' cosi' caldo ed eccitante che ho solo voglia di spogliarmi.
It's hot and horny and I just want to get naked.
L'unica persona per cui voglio spogliarmi ora e' la ragazza giusta.
The only person I want to strip for now is Miss Right.
Non intento spogliarmi per te nel tuo appartamento.
I'm not undressing for you in your apartment.
Invece di spogliarmi, faro' improvvisazione teatrale.
Instead of stripping, I will be doing improv.
E' l'unico modo che hai per spogliarmi di questa pelle.
That's the only way this leather's coming off my back.
E lui mi ordino' di spogliarmi.
And he ordered me to strip.
Vieni con me e ti mostrerò come posso farti spogliarmi, giocare con il mio dildo e la gola profonda.
Come with me pm a 9pm Adoro: I love to strip, play with my dildo and deep throat.
La gente paga molto per spogliarmi!
People pay good money to take those off.
Tutti quei piani per farmi impazzire, per spogliarmi di tutto quello che avevo, per rivelarmi tutto con un "Ta-da", e per spararmi sulla riva del fiume.
(chuckles) All of that planning to drive me crazy, strip me of everything I had, revealing yourself with a "ta-da, " and shooting me by the river.
Non e' nel mio stile, spogliarmi nuda in questo show, quindi... buon per lei se vuole farlo.
It's not my thing to get naked on this show, so... good for her if she wants to do it.
Ora, mi ha detto che le manco davvero e che puo' passar sopra quello che e' successo, ma devo spogliarmi, ammanettarmi al letto e lasciare la porta di casa aperta.
Now, she said that she really misses me and that she can get over what happened, but I need to get naked, handcuff myself to my bed, and leave the front door unlocked.
Quasi quasi mi vien voglia di spogliarmi.
I kind of want to take off all my clothes.
Non riuscivo a spogliarmi con le luci accese.
I couldn't take my clothes off with the lights on.
Avrei mai potuto spogliarmi per un uomo?
How was I ever going to take my clothes off for a man?
Voglio dire... credi mi piaccia spogliarmi in una stanza piena di luci calde e completi sconosciuti?
I mean, do you think that I like to take my clothes off in a room full of hot lights and total strangers?
Non voglio spogliarmi davanti a te.
I don't want to get dressed in front of you.
"Sai, ho conosciuto una bellezza da paura, davvero forte, ma non voglio spogliarmi e fare cose sconce con lei perche' non sa niente di politica. "
"you know, I met this really cool, stone-cold hottie, "but I don't want to get naked and do awful things to her Because she doesn't know about politics."
In realta', voglio spogliarmi... proprio... qui.
Actually, I'd rather do it... Right... here.
Beh, ti ringrazio del pensiero, ma... non ho problemi a spogliarmi.
Well, thank you for your concern, But I have no problem taking it off.
Ma non mi ha mai chiesto di spogliarmi o roba simile, lo giuro!
But he never asked me to take off my clothes or anything like that, I swear. Mm-hmm.
Poi e' sabato sera, se mi assumono per spogliarmi, io lo faccio.
It is Saturday night, so if I get hired to take my clothes off, I'm gonna get naked.
Mi dai una mano a spogliarmi?
You want to come zip me in?
Sai che mi hai fatto venire qui solo per spogliarmi con gli occhi.
You know you got me in here just so you can undress me with your eyes.
Il FCC dice che posso spogliarmi e dire parolacce come se fossimo sul via cavo, ma il Network dice di no?
The FCC says I can strip down naked and talk dirty like a cable show, but the network says I can't?
Devi aver pensato che sono un maniaco sessuale o roba del genere, ma... ti prometto, la prossima volta, di chiedere prima di spogliarmi e iniziare a baciarti.
You must think I'm some type of sex maniac or something but I promise you, next time, I will ask before I strip down and start kissing you.
1.8045740127563s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?