Translation of "spiace davvero" in English


How to use "spiace davvero" in sentences:

Mi spiace davvero, qianni, che tu sia rimasto coinvolto in questa storia.
I'm really that you had to get caught up in all this!
Va bene, senti, mi spiace davvero che la caldaia sia esplosa, ma dovrai cavartela da sola, va bene?
Okay, look, I'm really sorry that the furnace exploded, but you're gonna have to handle it on your own, okay?
So di avertelo già detto, ma mi spiace davvero per tua moglie.
Listen, David. I know I've said it before, but I want to tell you again how sorry I am about your wife.
E mi spiace davvero che tu abbia dovuto uccidere ancora.
And I'm truly sorry that you had to kill again.
Ok, mi spiace davvero di essermela persa.
OK. I'm really sorry I missed it.
Ascolta, non sono uno a cui piace dare consigli ma mi spiace davvero per l'orrenda deformità facciale di tuo fratello.
Listen, I'm not normally one for giving advice but I feel sorry for you because of your brother's hideous nose deformity.
Mi spiace davvero di essere stata così scortese con la tua vagina stamattina...
I'm so sorry I spoke so harshly about your vagina this morning.
mi spiace davvero chi se ne frega!
I'm truly sorry. Oh! Who cares!
Mi spiace davvero di dover fare questo.
I'm real sorry I gotta do this.
Mi spiace davvero che le sia toccato di trovarlo in un simile frangente.
I'm so sorry you had to find him like that.
Di nuovo, mi spiace davvero per la sua perdita.
Again, I'm very sorry for your loss.
Mi spiace davvero per tuo fratello.
I'm really am sorry about your brother.
Mi spiace davvero disturbarvi entrambi in questo modo, ma c'è stato un incidente con uno degli chef.
I'm really sorry to invade you both like this, but there's been an accident with one of the chefs.
Mi spiace, mi spiace davvero, ma io e Leela proprio non possiamo sposarci.
I'm sorry, I really am, but Leela and I just can't be married.
Mi spiace davvero di averti bloccato il cazzo.
I'm really sorry that I blocked your cock.
Sapete, gli spiace davvero e il maltolto e' tornato al proprietario.
You know, he really is sorry and the property is back where it belongs.
Ehi, mi spiace davvero per tutto questo.
Hey, I really am sorry about all this.
Caroline, ehi, mi spiace davvero tanto, ma e' appena successa una cosa.
Caroline, hey... I am so sorry, but something's just come up.
Lo so, mi spiace davvero tanto, Edie.
I KNOW. I'M REALLY SORRY, EDIE.
Senti, mi spiace davvero di scocciarti con questa storia.
I'm really sorry to bother you with this.
Mi spiace davvero molto dover disturbare la vostra giornata.
I sincerely apologize for disturbing your afternoon.
Mi spiace davvero tanto... sua sorella ed Henry Dunn sono morti nella chiesa.
I'm so sorry. Your sister and Henry Dunn died in the church.
Volevo... volevo dire... che mi spiace davvero tanto... per quello che ti e' successo.
I just-- I just wanted to say, um... I'm really sorry about what happened to you.
Mi spiace davvero per il tuo appuntamento, mamma.
I really am sorry about your date, Mom.
Sam, mi spiace davvero tanto per tua moglie.
Sam, I'm very sorry for your wife.
Mi spiace davvero per tuo padre.
I'm really sorry about your father.
Mi spiace davvero per l'altro giorno.
I am really sorry about the other day.
Mi spiace davvero Monica, ma non ho ancora capito.
I'm really sorry, Monica. But I still don't understand.
Volevo dirti che mi spiace davvero per come mi sono comportata al pranzo.
I wanted to tell you how sorry I am for my behavior at the luncheon.
Stavo tornando a casa e a un tratto ho iniziato a piangere e ho capito che ero solo spaventata e che ti amo e mi spiace davvero tantissimo.
I was on my way home, and all of a sudden, I started crying. And I realized I was just scared, and I love you... and I'm so, so sorry.
Mi spiace Damian, mi spiace davvero, ma e' ora che ne faccia uso qualcuno che li merita.
I'm sorry, Damian. I really am. But its about time that someone worthy made use of it.
Mi spiace davvero, Charlotte, ma William e' morto.
I'm so sorry, Charlotte, but William is dead.
Mi spiace davvero sapere della sua perdita, signor Oak, ma se i nostri rovesci di fortuna le creano imbarazzo...
I'm truly sorry to hear of your loss, Mr. Oak, but if our reversal of fortune causes you any embarrassment...
Mi spiace davvero per cio' che abbiamo fatto.
I'm real sorry for what we done.
Signore e signora Humphrey, mi spiace davvero per ieri.
Mr. and Mrs. Humphrey, I'm really sorry about yesterday.
Mi spiace davvero, non avrei mai interr...
I am so sorry. I would never...
Guarda, mi spiace davvero, io proprio...
Look, I'm really sorry about that. I just uh...
Oh mio Dio, mi spiace, mi spiace davvero!
Oh, my God, I'm sorry, I'm so sorry!
Mi spiace davvero, Betts, non sto molto bene.
I'm really sorry, Betts. I'm under the weather.
Mi spiace, mi spiace davvero di aver dovuto annullare oggi.
I'm so sorry we got cut off earlier.
Beh, e' per questo che ti ho chiamato, volevo solo chiederti se... e mi spiace davvero disturbarti, ma hai ancora la chiave?
that's why I'm calling. I just wanted to ask, and I'm sorry to do this, but do you still have the key?
Mi spiace davvero di aver detto quelle cose.
I'm really sorry I said that.
Senti, Grace, mi spiace davvero se ti ho messa a disagio.
Look, I'm really sorry if I made you feel uncomfortable, Grace.
Il punto e' che dobbiamo sposarci, e mi spiace davvero scocciarti ma ho bisogno che firmi quelle carte.
Point is, we need to get married and I'm really sorry to bug you, but I really need you to sign those papers.
Mi spiace davvero di averti invitata al mio matrimonio.
I'm really sorry I invited you to my wedding.
Volevo solo dire che mi spiace davvero per le cose che ti ho detto quella notte.
I just want to say that I really regret some of the things I said to you that night.
Senti, Amy, mi spiace davvero che il mio arrivo qui ti abbia fatto diventare cosi' impacciata e mettere su qualche chilo.
Look, Amy, I am genuinely sorry that my arrival here has caused you to become so self-conscious and gain a little weight.
Mi spiace davvero... per ciò che le ho fatto.
I'm sorry... for what I did to you
Nella maggior parte dei casi, per fortuna, sono in grado di dare una risposta, ma a volte devo dire loro che mi spiace davvero, ma non posso rispondere perché non sono un medico.
And most of the time I'm glad to say that I can answer them, but sometimes I have to say, "I'm really sorry, but I don't know because I'm not that kind of a doctor."
1.4729919433594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?