Ma se stai cercando di fare amicizie, non sperarci troppo.
But if you're looking to make friends, don't get your hopes up.
Non so, ma non sperarci troppo.
I don't know. But don't hold your breath.
Non sperarci, Pop. Toglieranno anche la base aerea.
Army's not coming, Pop... and the flyboys have gone too.
Non avrei dovuto sperarci, in ogni caso.
I shouldn't have gotten my hopes up anyway.
Darò un'occhiata, ma sono sicuro di averlo cancellato, non sperarci troppo.
Okay, I'll have a look, but to be honest, I'm pretty sure I wiped it, so don't get any hopes up.
Ma non sperarci troppo, non lo vedrai piu.
But don't get your hopes up, you won't be seeing him again.
No, no, voglio dire, sperarci troppo in quel...
[Hysterical Laughing] - [Forced Laughing] No, no, I meant, don't get your hopes up about that
Non sperarci molto, "Smallville". Non é permanente.
Don't get your hopes up, Smallville.
Ti ho consigliato di non sperarci troppo, ma questo non voleva dire che io non lo facessi.
When I told you not to get your hopes up, didn't mean that I wasn't.
É stato con me nell'ultima ora e mezza, quindi non sperarci troppo.
He's been with me for the last hour and a half, so don't get your hopes up.
Gli sto solo ricordando di non sperarci troppo.
I'm just reminding him not to get his hopes up.
Senti, vedo se riesco a sistemare la cosa con qualcun altro, ma non sperarci troppo.
Look I'll see if I can scrape something else together but don't get your hopes up.
Ci guardero' tutti i giorni se vuoi, continuero' a sperarci, ma...
I'll look every day if you want me to, I'll keep up the hope, but...
Oggi pomeriggio, - ma non sperarci troppo.
I'm talking to him this afternoon, but don't get your hopes up.
Non so perche' continuo a sperarci.
Just don't know why I got my hopes up.
Ma non oso sperarci, si e' rinchiusa a Trenwith per cosi' tanto tempo.
But I dare not hope for it. She's been closeted away at Trenwith for so long.
Ma... infermiera Mount, mi aveva fatto capire che non dovevo sperarci troppo.
But... Nurse Mount, you made it sound as if I shouldn't hope.
Abbiamo smesso di sperarci, così non ci restiamo male.
We're done getting our hopes up so they can get crushed.
Mi hanno detto di non sperarci.
They told me not to get my hopes up.
Dopo 10 anni di buchi nell'acqua, ho imparato a non sperarci troppo.
After ten years of coming up empty, I've learned not to get my hopes up.
Hanno steso un rapporto e mi hanno detto di non sperarci troppo.
They took a report and told me not to get my hopes up.
Taverts ha fatto una promessa vuota di aiuto, ma non sperarci troppo.
Taverts gave lip service about helping, but don't hold your breath.
Si', ma non dovremmo sperarci troppo...
Yes, but we shouldn't get our hopes up.
Non mi spiego neppure come abbia potuto sperarci.
I wonder why I ever got my hopes up to begin with.
Ho paura di sperarci. Di pensare che potremo davvero restare qui.
I've been afraid to get my hopes up thinking we can actually stay here.
Sapevo di essere pazzo a sperarci.
I knew I was crazy to hope.
Ha detto... Di non sperarci troppo.
She said, you know, don't get my hopes up.
Dico solo che magari dovresti sperarci un po'.
I'm just saying, maybe you should get your hopes up.
Mi sento cosi' ingenua a... Sperarci davvero.
Makes me feel naive for being hopeful.
Ci sto provando, ma non sperarci troppo.
I'm trying. But don't hold you breath.
Il dottore dice che potrebbero esserci dei brevi momenti in cui e' consapevole, ma non dovremmo sperarci troppo.
[Hollis] Doctor says there may be some brief moments when he is aware ofthings, but we shouldn't expect much.
Non sperarci troppo, ha perso molto sangue.
Don't take that on faith. He's lost a lot of blood.
Oh, io credo che dovrebbe davvero sperarci tanto.
Oh, I believe she should get her hopes up.
Non volevo sperarci troppo in caso non fossimo riusciti, quindi...
I just didn't want to get my hopes up in case it didn't happen, so...
Ho smesso da tempo di sperarci.
I've long since given up on that fantasy.
Ma non sperarci troppo, Jackson. E' passato tanto tempo...
Just don't get your hopes up, Jackson, it was a long time ago...
E' che non voglio sperarci troppo.
I just don't want to get my hopes up for nothing.
GRANDISSIMO COGLIONE! Sono felice di vivere in un mondo in cui i fan dei Cubs continuano a sperarci, eincuiquelragazzinostranoepelato continui a cercare di calciare quella palla.
I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball.
Nick, senti, non... sperarci troppo, solo questo.
Nick, you know, just don't get your hopes up, that's all.
Non dico di smettere di sperarci.
Uh, I'm not saying to give up hope. You better not be.
Ad ogni modo, mi sono stufata di sperarci e mi sono stancata del Natale.
Whatever. I'm done with getting my hopes up,
(Risate) Dopo vent'anni non mi ha ancora risposto, ma continuo a sperarci.
(Laughter) Twenty years later, I haven't had a word back from him, but I'm still hopeful.
6.5297951698303s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?