E anche se sono tutti spenti, ogni minuto che vediamo nostro figlio rovinare la partita, ci stiamo anche chiedendo, "Devo rispondere a questa chiamata?"
And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, "Should I answer this cell phone call?
Mosè aveva centoventi anni quando morì; gli occhi non gli si erano spenti e il vigore non gli era venuto meno
Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Abbiamo tre motori spenti e più fori del mulo di un venditore di cavalli.
We've got three engines out and more holes than a horse trader's mule.
Ho le gambe grigie, gli orecchi spenti, gli occhi vecchi e storti...
My legs are grey, my ears are nulled, my eyes are old and bent...
Tutti i sistemi dei depositi sotterranei sono spenti. Rischio di contaminazione.
All underground storage systems have been shut down.
C'è una perdita nel circuito di raffreddamento. l reattori sono spenti.
We suffered a leak in the cooling tube. The ventilation circuits are disabled.
I sistemi di sicurezza delle porte sono spenti.
Door security systems are shutting down.
Terranno spenti tutti i canali radio, passerà tutto da questo centralino.
They're shutting down the police band. - All calls will be through this switchboard.
Mi scusi, perché si sono spenti i motori?
Excuse me, why have the engines stopped? - I felt a shudder.
Ha lasciato i tuoi mozziconi spenti in un posacenere vicino al letto.
She saved your cigarette butts in an ashtray by the side of the bed.
Oggi è degenerata in un fatto sociale, un club per annoiati miliardari e celebrità che usano gli incontri come scusa per indulgere ai loro spenti e perversi appetiti sessuali.
Today it's degenerated into a social club for bored millionaires and celebrities, who use its meetings as an excuse to indulge their jaded sexual appetites.
Li hanno spenti e li hanno riaccesi alle 3 e 30.
They went away, then they came back at 03:30.
I rivelatori di movimento impazziranno e verranno spenti.
Hopefully, the motion detectors will go so crazy, security will shut them off.
Bene, ragazzi i rilevatori sono spenti.
All right, guys... - sensors are down. Time to move.
Quando lui è caduto addosso ai circuiti credo che i motori si siano avviati per un microsecondo ma poi si sono spenti.
When you threw him across the circuits, I think the engine fired for a microsecond, but it stopped.
Ma con questi spenti, non vi si pone un grosso problema di sicurezza?
Okay. But with these down, doesn't that pose a major security concern?
Anche se l'oggetto e' rimasto fisicamente intatto al rientro... i sistemi interni sono spenti.
Even though the object survived re-entry physically intact, its internal systems are shot.
L'fbi ora può ascoltare tutto cio che dite, anche quando i vostri telefoni sono spenti.
The Federal Bureau of Investigation can now hear everything you're saying, even when your cell phone is turned off.
No, i computer si sono spenti prima che riuscissi a vederlo.
No, computers shut down before I could see.
Ci sono cinque lampioni spenti in questo cortile.
There are five unIit torches in this courtyard.
Ok, ora i vostri server sono spenti a causa di una scarica elettrica o di un malfunzionamento del quadro generale o magari persino una bomba...
Okay, now your servers are down because of a power surge or a grid malfunction or maybe even a bomb...
Chi tra noi non s'e' lasciato scappare una lacrimuccia quando i suoi occhietti rossi si sono spenti e non era ancora riuscito ad uccidere quelle persone.
Who among us didn't shed a tear when his little red eye went out at the end and he didn't get to kill those people?
Ma le sue ali erano troppo piccole... i colori erano spenti e ordinari.
But the wings were undersized. Its colors dull and ordinary.
Non c'erano altro che fuochi spenti, nell'accampamento in cui e' morto Tiberio.
There was nothing save cooling embers in the rebel camp where Tiberius met his end.
Il GPS del suo telefono e della sua macchina sono spenti e non riesco a contattare nessuno della sicurezza.
The GPS on his phone and car have gone quiet, and I can't reach anyone on his security team.
Anche quando i vostri telefoni sono spenti, possiamo comunque sentirvi, possiamo comunque trovarvi.
Even when your phones are off, we can still hear you, we can still find you.
I telefoni sono spenti, cosi' ho rintracciato i cinque numeri piu' chiamati per vedere se ricevevano chiamate da nuovi numeri.
Mm-hmm. So I identified the five numbers they called the most to see if any of those people were getting calls from new numbers.
Che i vulcani siano spenti o attivi, per noi e' la stessa cosa.
Whether volcanoes are extinct or alive, it comes to the same thing for us.
Questi server sono rimasti spenti dall'esplosione.
These servers have been powered down since the blast.
Si', le luci e tutti i monitor della sicurezza sono spenti.
Yeah, the lights and security monitors are down.
Si', parecchi sistemi si sono spenti, pare che la Destiny abbia attivato una qualche modalita' di risparmio energetico.
Yeah, we've got several systems down. Looks like Destiny's activated some kind of power-saving mode.
I sistemi di allarme nelle mia testa sono spenti. Tu non sei proprio quello che sembri.
There's just alarms going off in my head that you're not entirely what you seem.
I motori sono spenti da 10 anni.
The engines haven't been started in a decade.
I dispostivi elettronici devono essere spenti.
Also all electronic devices must be turned off at this time.
Eri tutta docile... e con gli occhi spenti, come mia zia Doris.
You were all docile and glassy-eyed like my aunt Doris.
E' buffo che i lampioni siano spenti anche se ultimamente fa notte sempre piu' presto.
It's so funny that it's still light out, but it's getting dark a lot earlier these days.
Il pianeta degli uomini spenti:: MOVIE-FAN
Incident on a Dark Street:: MOVIE-FAN
Se la connessione e' debole, i motori staranno spenti e la mosca continuera' per la sua strada.
If the connection is weak, the motors will stay off and the fly will continue straight on its course.
Consideriamo una situazione in cui i motri restano spenti, la mosca continua il suo percorso e ne soffre qualche dolorosa conseguenza come prendere la scossa.
Now consider a situation in which the motors stay off, the fly continues on its path and it suffers some painful consequence such as getting zapped.
Con i fari del sottomarino spenti è possibile osservarne la bioluminescenza -- la luce prodotta quando entrano in contatto con la rete.
With the sub's lights switched off, it is possible to see their bioluminescence -- the light produced when they collide with the mesh.
Immaginatevi anche, un cartellone digitale sul quale trovate elementi che possono essere accesi o spenti.
And picture, if you will, a billboard, a digital billboard, where you have elements that can be either lit or not.
Qui gli elettrodi sono spenti, e la paziente ha un tremore.
The electrodes are turned off now, and you can see that she has tremor.
Ora, i geni che si erano spenti per la mancanza di sonno erano i geni associati al nostro sistema immunitario, una volta ancora, quindi, si rileva un'immunodeficienza.
Now those genes that were switched off by a lack of sleep were genes associated with your immune system, so once again, you can see that immune deficiency.
1.777251958847s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?