Translation of "sospesi" in English

Translations:

suspended

How to use "sospesi" in sentences:

Ero qui che sistemavo alcuni sospesi.
I was just cleaning up some loose ends.
I visti d'uscita sono stati sospesi per tutta la settimana.
Exit visas have been suspended for the entire week.
Hai detto che non eravamo sospesi in aria!
You're telling me we're not up in the air! What do you mean?
47 Poppa, a causa delle avverse condizioni tutti i voli sono sospesi.
She's smart enough to find me here.
I fulmini mortali sono sospesi sulla sua testa!
I see the deadly thunderbolt poised above his head!
A partire da questo momento, tutti i negoziati sono sospesi.
As of now, all negotiations are suspended.
Scully e Mulder sono stati sospesi dall'FBI.
Scully and Mulder have been suspended by the FBI.
Sono stati sospesi per aver rubato dal duty-free.
They're suspended for stealing from duty-free shop.
Ma non essendoci terraferma nelle vicinanze, le storie sono state archiviate e gli agenti sospesi.
Obviously, no land mass is located anywhere near there, - So these tales were dismissed, and the agents fired.
Gli studenti di 7 diversi stati sono stati sospesi o arrestati per averne parlato o per aver organizzato degli attentati.
Students in at least seven different states have been suspended or arrested for talking about or planning plots of their own.
Apprezzo il suo gesto, ma stia certo che non succederà mai più, perché, a partire da adesso, voi due siete sospesi a tempo indeterminato.
I respect your attitude, but you can be sure it will never happen again, because, as of right now, both of you are suspended indefinitely.
I collegamenti col suo Paese sono sospesi a tempo indeterminato.
All the flights in and out of your country have been suspended.
Nel frattempo... tutti i viaggi tramite lo Stargate sono sospesi, fino a nuovo ordine.
In the mean time... all gate travel is suspended. Until further notice.
Eventuali arresti o altre iniziative sono sospesi fino a nuovo ordine.
No arrests, no movement until further notice.
Hanno appena finito di avventarsi l'uno sull'altra, sono nudi, sospesi in aria.
They've just finished ravishing each other's bodies for the first time. They lie naked, suspended in air underneath the heavens.
Può dire ai Galariani che finchè il Colonnello Mitchell non sarà tornato, tutti i colloqui commerciali sono sospesi.
You can tell the Galarans that until colonel Mitchell is returned all trade talks are suspended.
Tutti i mandati contro Assad sono sospesi da adesso, capito?
All warants on Assad are resended for the time being. Understood?
E vi conviene prenderla seriamente. O sarete sospesi dal servizio.
And you'd better take this shrink seriously or you'll be off active duty.
La earhart e il grande bill stultz dovranno rimanere sospesi, un'impresa non da poco, con l'aereo a pieno carico per la traversata.
Earhart and top-notch ace Bill Stultz have to get airborne, quite a feat once their plane is fully loaded for the Atlantic crossing.
I nostri adempimenti relativi a qualsivoglia Contratto debbono ritenersi sospesi per il periodo durante il quale una Causa di Forza Maggiore è in essere, e ci sarà concessa una proroga per un periodo di pari durata onde poter far fronte gli adempimenti.
Our performance under any Contract is deemed to be suspended for the period that the Force Majeure Event continues, and we will have an extension of time for performance for the duration of that period.
Siete entrambi sospesi... finché non avrò trovato una sistemazione per voi.
You're both suspended until I find a place for you.
Poiché gli Stati membri non sono riusciti a pervenire ad un accordo all’unanimità sulle modalità in materia di doppio voto, nel 2008 sono stati sospesi i negoziati sulla proposta.
As Member States were unable to agree unanimously on the arrangements concerning double voting, negotiations on the proposal were suspended in 2008.
12 E tutti stupivano, e ne stavan sospesi, dicendo l’uno all’altro: Che vuol esser questo?
12 And they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this?
a) i dati relativi ai certificati rilasciati, modificati, integrati, sospesi, ritirati o rifiutati secondo le procedure di cui agli allegati da 2 a 5;
(b) data relating to certificates issued, modified, supplemented, suspended, withdrawn or refused according to the procedure as laid down in Annexes III to VII;
Beh, non fintanto che i privilegi informatici del Falco saranno sospesi.
Well, not as long as the Falcon's computer privileges are suspended.
Data la gravità della crisi dovuta al virus, i servizi governativi sono sospesi a tempo indefinito.
Due to the extremity of the Simian Flu crisis... all regular government functions have been suspended indefinitely.
Quattro uomini, sospesi al di la' della fiancata.
Four men suspended over the side.
Gli aggiornamenti della mappa sono stati sospesi.
Suspended This Account has been suspended.
(b) i nostri obblighi contrattuali saranno sospesi e il termine di adempimento dei nostri obblighi sarà esteso per la durata dell'evento Evento al di fuori del nostro controllo.
(b) our obligations under a Contract will be suspended and the time for performance of our obligations will be extended for the duration of the Event Outside Our Control.
E vi assicuriamo... vi assicuriamo che non potra' accadere di nuovo, perche' da questo momento tutti gli esperimenti sulle onde di plasma sono sospesi a tempo indeterminato.
And we assure you, we assure you that this could not happen again because of this moment, all plasma-wakefield experiments are on hold indefinitely.
Come possono stare sospesi in aria?
So what does hold them up?
La buona notizia e' che siete sospesi.
Good news is that they are suspended.
Sospesi, ma con ancora il supporto di Mangold e Hunsaker per le indagini.
Was scored, but also to support The Mangold and that Hunsaker investigation.
Il modo in cui volteggiavano sospesi in aria, pensammo entrambi che avessero dei poteri come noi.
The way they flung themselves through the air, we both thought they had powers just like us.
Ad esempio, quando ho attraversato l'Alaska, avevamo preso solo autostrade con numeri pari ed evitato tutti i ponti sospesi.
Now, when I trekked across Alaska, we only took even-numbered highways and avoided all suspension bridges.
Siete sospesi immediatamente e messi in aspettativa.
You are all immediately suspended and placed on unpaid leave.
Gli agenti OSS sono stati sospesi nel tempo.
OSS agents have been frozen in time.
Lei e la sua squadra siete sospesi a partire da oggi.
You and your team are suspended as of today.
Se Gossip Girl non esistesse, ora Chuck e Blair non sarebbero in ospedale, sospesi tra la vita e la morte.
If Gossip Girl didn't exist, Chuck and Blair would not be in the hospital right now, fighting for their lives.
I convenevoli sociali sono sospesi, Leonard, siamo in stato di emergenza.
Social niceties have been suspended, Leonard. We're in a state of a emergency.
Non appena i trattamenti verranno sospesi, potrebbe rimanere in vita solo per pochi minuti... o l'intero processo potrebbe durare ore.
Once support is removed, he may only hold on for a few minutes... or the process could take hours.
New York è diventata una città di giardini sospesi che toccano il cielo.
New York is now a city of suspended gardens that reach the sky.
I tuoi servizi sono stati sospesi!
This domain name has been suspended
È possibile che alcuni servizi siano di volta in volta aggiunti o sospesi in base a decisioni dei gestori del servizio musicale o di altri.
Some services may be added or discontinued from time to time based on decisions of the music service providers or others.
Esempio: per ogni 100 femmine sospese da scuola di maschi sospesi ce ne sono 250.
For example, for every 100 girls that are suspended from school, there are 250 boys that are suspended from school.
Essendo sospesi nell'umor vitreo, la massa gelatinosa che riempie l'interno dell'occhio, i corpi mobili seguono il movimento dell'occhio, e sembrano rimbalzare quando l'occhio si ferma.
And because they're suspended within the vitreous humor, the gel-like liquid that fills the inside of your eye, floaters drift along with your eye movements, and seem to bounce a little when your eye stops.
Non ci sono fazzoletti sospesi a mezz'aria.
You don't have handkerchiefs in midair.
Ma nel caso del pendolo mi permette di mostrare queste forze invisibili che tengono i magneti sospesi.
But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up.
Forano pozzi lungi dall'abitato coloro che perdono l'uso dei piedi: pendono sospesi lontano dalla gente e vacillano
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
3.3133029937744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?